ويكيبيديا

    "average number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متوسط عدد
        
    • العدد المتوسط
        
    • متوسط العدد
        
    • العدد الوسطي
        
    • متوسط حالات
        
    • والعدد المتوسط
        
    • متوسط لعدد
        
    • ومتوسط العدد
        
    • ومتوسط عدد
        
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    average number of contingent-owned vehicles provided with fuel, oil and lubricants. UN متوسط عدد المركبات المملوكة للوحدات التي زُودت بالوقود والزيوت والشحوم.
    This represented 5.2 per cent of the average number of participants in such schemes in that year. UN وهذا يمثل ٢,٥ في المائة من العدد المتوسط للمشتركين في هذه الخطط في تلك السنة.
    On average, every tweet received 460 clicks, or seven times the average number of clicks per tweet. UN وكانت كل رسالة من هذه تحظى بـ 460 نقرة، وهو ما يبلغ سبعة أمثال العدد المتوسط للنقرات للرسالة الواحدة.
    The average number of hard copies printed in New York is now more in line with the average at the other duty stations. UN وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
    The average number of all kinds of contacts with service users reached 620 contacts per one intervention centre in 2007. UN وبلغ متوسط العدد لجميع أنواع الاتصالات مع مستخدِمي الخدمات 620 اتصالاً لمركز التدخل الواحد في سنة 2007.
    average number of contingent-owned patrol boats provided with fuel, oil and lubricants. UN متوسط عدد زوارق الدوريات المملوكة للوحدات التي زُودت بالوقود والزيوت والشحوم.
    The average number of people per household in Afghanistan is 7.4. UN ويبلغ متوسط عدد أفراد الأسرة المعيشية في أفغانستان 7.4 شخص.
    average number of African Union police personnel in Mogadishu provided with rations UN متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو المزودين بحصص الإعاشة
    average number of civilian personnel in the first year of operation UN متوسط عدد الموظفين المدنيين في السنة الأولى من تشغيل البعثة
    The lower average number of personnel per day was due to more staff members using other means of transportation UN يعزى انخفاض متوسط عدد الأفراد في اليوم إلى أن عددا أكبر من الموظفين يستخدمون وسائل النقل الأخرى
    Average military liaison officers strength average number of United Nations police officers strength UN متوسط قوام ضباط الاتصال العسكريين العدد المتوسط لقوام ضباط شرطة الأمم المتحدة
    The average number of documents prepared for the judges is three per week; UN أما العدد المتوسط للوثائق التي يتم تحضيرها للقضاة فهو ثلاثة في اﻷسبوع؛
    To date, there are 20 detainees and it is anticipated that in 1998 the average number of detainees would be 18. UN ويوجد حتى اﻵن ٢٠ محتجزا ويتوقع أن يصل العدد المتوسط للمحتجزين في عام ١٩٩٨ إلى ١٨ سجينا.
    The average number of beneficiaries of the programme is 2 million poor families each year. UN ويبلغ العدد المتوسط للمستفيدين من البرنامج مليوني أسرة فقيرة كل سنة.
    However, the overall average number of vehicles per person in Africa remains among the lowest globally. UN ومع ذلك، فإن متوسط العدد الإجمالي للمركبات حسب الفرد في أفريقيا من أقل المتوسطات في العالم.
    Total average number of 306 international staff, 152 national staff, and 99 United Nations Volunteers UN يبلغ متوسط العدد الإجمالي 306 موظفين دوليين، و 152 موظفا وطنيا، و 99 من متطوعي الأمم المتحدة
    In this case, it is recommended to include an overview of average number per quarter. UN وفي هذه الحالة، يُوصى بتضمين لمحة عامة عن متوسط العدد في كل فصل.
    The estimated average number of years of education attained by the adult population increased, at the world level, from 5.2 years in 1970 to 6.7 years in 2000. UN وقد ارتفع متوسط العدد التقديري للسنوات التي قضاها الكبار في التعليم، على الصعيد العالمي، من 5.2 سنوات في سنة 1970 إلى 6.7 في سنة 2000.
    average number of bilateral extradition and mutual legal assistance treaties entered into by countries, by region UN العدد الوسطي لما أبرمته البلدان من معاهدات ثنائية بشأن التسليم وتبادل المساعدة القانونية، حسب المنطقة
    AI reported that the average number of executions has increased every year and rates are feared to be higher than declared, as reports of secret executions have recently emerged. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن متوسط حالات الإعدام يزيد كل سنة، إلا أنه يُخشى، بناء على ما أشارت إليه تقارير أخيرة من تنفيذ السلطات لعمليات إعدام سرية، أن تكون المعدلات أعلى مما هو مصرّح به.
    The average number of children per women remains very high in Burkina Faso. UN والعدد المتوسط للأطفال لكل امرأة يظل مرتفعاً للغاية في بوركينا فاصو.
    My country has experienced the highest average number of natural disasters related to climate in Latin America over the past 30 years. UN لقد شهد بلدي أعلى متوسط لعدد الكوارث الطبيعية ذات الصلة بالمناخ في أمريكا اللاتينية على مدى السنوات الـ 30 الماضية.
    The high average number of visits per infant in certain municipalities (Bitola, Gevgelija) put in question the quality of reports about the work of the counselling services. UN ومتوسط العدد الأكبر للزيارات بحسب الرضع في بعض البلديات (بيتولا، غيفيغليا) يشكك في نوعية التقارير بشأن عمل الخدمات الاستشارية.
    Decentralized evaluations per region and average number of evaluations per country that conducted at least one evaluation UN التقييمات اللامركزية بحسب المناطق ومتوسط عدد التقييمات بحسب البلدان التي أجرت تقييما واحدا على الأقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد