"be attached to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. | UN | ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف. |
Relevant necessary materials should be attached to the report. | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير المواد الضرورية ذات الصلة. |
Furthermore, additional documentation is presently being prepared and will be attached to the few links that do not yet exist. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا إعداد وثائق إضافية وسيتم إلحاقها بوصلات الربط القليلة التي لا توجد حتى الآن. |
In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. | UN | ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف. |
Each member should be attached to one regional network only. | UN | وينبغي أن يلتحق كل عضو بشبكة اقليمية واحدة فقط. |
In this regard, I wish to say that we are not inextricably committed to a protocol that should be attached to the treaty. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أقول إننا لسنا ملتزمين على نحو لا يمكن التخلص منه تجاه بروتوكول يجب أن يلحق بالمعاهدة. |
Such comments should be attached to the completed matrix. | UN | وينبغي أن ترفق تلك التعليقات بالنموذج بعد ملئه. |
Such information should be attached to the completed matrix. | UN | وينبغي أن ترفق هذه المعلومات بالنموذج بعد ملئه. |
The need for effectiveness which must be attached to them must be expressed on the functional and organic levels. | UN | والحاجة إلى الفعالية الواجب أن تمنحها لا بد من أن يتم التعبير عنها على المستويين الوظيفي والعضوي. |
That head used to be attached to some huge, twisted body like a rotting jackal or something, like something out of a nightmare. | Open Subtitles | تلك الرأس كانت ترتبط بشىء ضخم ، جسد ثنائى ملولب مثل شيء نتن أو أى شىء مثل شيء خارج من كابوس |
However, you'll agree no blame can be attached to the husband. | Open Subtitles | ومع ذلك , نتفق أنه لا يوجد لوم على الزوج |
As a developing country, we believe that greater importance should be attached to the right to development so that everyone can enjoy the benefits of globalization. | UN | وبوصفنا بلدا ناميا، نعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للحق في التنمية لكي يتمتع الجميع بفوائد العولمة. |
The receipts should be attached to the relevant payment vouchers and kept in UNICEF files. | UN | وينبغي إرفاق هذه الإيصالات بقسائم الدفع ذات الصلة وحفظها في ملفات اليونيسيف. |
Importance must be attached to disaster risk reduction and preparedness, as well as to how we respond when a disaster actually occurs. | UN | يجب إيلاء الأهمية للحد من أخطار الكوارث والتأهب لها، وكذلك كيفية استجابتنا عند وقوع كارثة في الواقع. |
We have untied the strings that used to be attached to food aid. | UN | ولقد وحّدنا الخيوط التي كانت مرتبطة بالمساعدة الغذائية. |
Emphasis will also be attached to the proper recording of such periodic monitoring. | UN | وسيُشدَّد أيضاً على التسجيل السليم لهذا الرصد الدوري. |
There should be a requirement that the dissenting decision be attached to the award. | UN | ويتعيّن اشتراط إرفاق القرار المخالف بقرار التحكيم. |
Interest must be attached to every agent with potential to affect humans everywhere. | UN | يجب إيلاء اهتمام لكل عامل يحتمل أن يضر بالبشر في أي مكان. |
The National Congress is aware of this problem, and is currently discussing the establishment of a special investigative police force, to be attached to the Public Prosecutor's Office. | UN | ومجلس النواب على علم بهذه المشكلة ويناقش حالياً إنشاء قوات شرطة خاصة للتحقيق تُلحق بمكتب المدعي العام. |
The question the Committee had to decide was whether to set a precedent by allowing a dissenting opinion to be attached to a general comment. | UN | والمسألة التي يتعين على اللجنة أن تبت فيها هي ما إذا كانت تضع سابقة بالسماح بأن يُرفق رأي مخالف بتعليق عام. |