Location and dates to be held: World Meteorological Organization, Geneva -- 1/2 daya in June 2015 (to be confirmed) | UN | موعد ومكان الانعقاد: 1/2 يوم(أ) في حزيران/يونيه 2015، في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، جنيف (يؤكد لاحقا) |
Dates to be held: Location Croatia, Dubrovnik -- 7-11 September 2015 (to be confirmed) | UN | موعد ومكان الانعقاد: من 7 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2015، في دوبروفنيك، كرواتيا (يؤكد لاحقا) |
It is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. | UN | وآمل أن يتأكد في غضون فترة وجيزة ترشيح ثان لهذا الغرض. |
In such cases, the repeat drawings were provisional, with another deadline given for the unresponsive States to comply with their obligations, after which the provisional repeat drawing would be confirmed. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تكون عمليات إعادة سحب القرعة مؤقَّتة، حيث يحدَّد موعد آخر للدول غير المستجيبة لكي تمتثل لالتزاماتها، ومن ثمَّ تؤكَّد عملية إعادة سحب القرعة المؤقتة. |
To be confirmed in line with the targets of the United Nations Development Group | UN | يؤكد فيما بعد تمشيا مع أهداف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Location and dates to be held: Geneva -- 1/2 daya in February 2015 (to be confirmed) | UN | موعد ومكان الانعقاد: 1/2 يوم(أ) في شباط/فبراير 2015، في جنيف (يؤكد لاحقا) |
20 April-1 May (To be confirmed) | UN | 20 نيسان/أبريل -1 أيار/مايو (يؤكد لاحقا) |
29 June-16 July (To be confirmed) | UN | ٢٩ حزيران/ يونيه -١٦ تموز/ يوليه (يؤكد لاحقا) |
31 August-2 September (To be confirmed) | UN | 31 31 آب/ أغسطس - 2 أيلول/سبتمبر (يؤكد لاحقا) |
20 April-1 May (To be confirmed) | UN | 20 نيسان/أبريل -1 أيار/مايو (يؤكد لاحقا) |
31 August-2 September (To be confirmed) | UN | 31 آب/ أغسطس - 2 أيلول/سبتمبر (يؤكد لاحقا) |
However this can only be confirmed after the design phase and the scope would also be contingent on the necessary resources being provided. | UN | لكن ذلك لن يتأكد إلا بعد انتهاء مرحلة التصميم، ويتوقف نطاق التنفيذ أيضا على مدى توافر الموارد اللازمة. |
This situation must however be confirmed by two physicians, and the procedure must be performed by a licensed physician, in a public or private hospital licensed by the state. | UN | ومع ذلك يشترط أن يتأكد طبيبان من وجود هذا الخطر، وأن يقوم بالإجهاض طبيب معتمد في مستشفى عام أو خاص تعتمده الدولة. |
In urgent circumstances and where agreed by the States Parties, requests may be made orally but shall be confirmed in writing forthwith. | UN | أما في الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان على ذلك، فيجوز أن تقدَّم الطلبات شفويا، على أن تؤكَّد كتابة على الفور. |
In urgent circumstances and where agreed by the States Parties, requests may be made orally but shall be confirmed in writing forthwith. | UN | أما في الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان على ذلك، فيجوز أن تقدَّم الطلبات شفويا، على أن تؤكَّد كتابة على الفور. |
United States of America (5 mins) [To be confirmed] | UN | الولايات المتحدة الأمريكية (5 دقائق) [يؤكد فيما بعد] |
October/November (to be confirmed) | UN | تشرين الأول/ أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر (يؤكد فيما بعد) |
Ministers from other regions to be confirmed. | UN | وزراء من مناطق أخرى في انتظار التأكيد |
1To be confirmed. | UN | (1) لم يؤكد بعد. |
1.58 Contingent liabilities for which the possible obligation is uncertain, or yet to be confirmed whether UNIDO has a present obligation that could lead to an outflow of resources, or obligations that do not meet recognition criteria of IPSAS 19 are disclosed. | UN | 1-58 ويُكشف عن الخصوم الطارئة التي لا يكون فيها الالتزام المحتمل مؤكداً، أو لم يتأكّد بعد ما إذا كان على اليونيدو التزام حاضر يمكن أن يؤدي إلى تدفق موارد إلى الخارج، أو الالتزامات التي لا تفي بمعايير الاحتساب وفق المعيار المحاسبي إيبساس 19. |
In urgent circumstances and where agreed by the States Parties, requests may be made orally, but shall be confirmed in writing forthwith. | UN | وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان على ذلك، يجوز أن تقدم الطلبات شفويا، على أن تُؤكد كتابة على الفور. |
The development dimension should be at the heart of the reform process, and UNCTAD's mandate should be confirmed and reinforced. | UN | وينبغي أن يكون البعد الإنمائي في قلب عملية الإصلاح وأن يتم تأكيد وتعزيز ولاية الأونكتاد. |
The composition of the Committee will be confirmed in the second half of 2011; a reconfigured and refocused Committee is expected to play a more active role in advocacy and awareness-raising. | UN | وسيتم تأكيد تشكيلة اللجنة في النصف الثاني من عام 2011؛ ومن المتوقع أن تضطلع اللجنة بعد أن يعاد تشكيلها وتحديد مجالات تركيزها بدور أنشط في مجال الدعوة والتوعية. |
Based on the available information, the Panel considers that the number of wading birds that can reasonably be confirmed as having died is less than 1,000. | UN | ويرى الفريق، استناداً إلى المعلومات المتوفرة، أن عدد الطيور المخوِّضة التي يمكن أن يؤكَّد أنها نفقت يقل عن 000 1. |
Square brackets indicate that times/venues need to be confirmed. | UN | وتبين الأقواس المعقوفة أن المواعيد/وأمكنة عقد اللقاءات لم تؤكد بعد. |
A number of other countries have made offers which have yet to be confirmed. | UN | وقدم عدد من البلدان اﻷخرى عروضا لم يتم تأكيدها بعد. |
The latter trend may reflect the efficacy of a public awareness campaign being pursued against gender-based violence, rather than increased incidence, although this remains to be confirmed. | UN | ويعكس هذا الاتجاه الأخير فعالية حملة التوعية العامة التي تُنفذ لمكافحة الجريمة التي ترتكب بسبب نوع الجنس، دونما زيادة في تواتر حدوثها، مع أنه ما زال ينبغي التأكد من هذا الأمر. |
The Chair stated that the dates of the remaining meetings of the Committee would be confirmed as early as possible. | UN | أفاد الرئيس بأنه سيجري تأكيد مواعيد الجلسات المتبقية للجنة في أقرب وقت ممكن. |