"be connected or related (to)" - قاموس انجليزي عربي
"be connected or related (to)" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
(b) According (to) the " causation " based model, trafficked persons are not (to) be held liable for offences that are directly connected or related (to) the trafficking. | UN | (ب) وفقا للنموذج القائم على أساس " السببية " ، ينبغي عدم تحميل الأشخاص المُتَّجر بهم مسؤولية الأفعال الجُرمية المتصلة بهذا الاتجار أو المرتبطة به مباشرةً. |
It must also be taken into consideration that children are frequently connected or related (to) the perpetrators in special ways that may render it impossible for them, in practice, (to) bring a complaint. | UN | وينبغي أيضا الأخذ في الاعتبار أن الأطفال غالبا ما يكون بينهم اتصال أو علاقة مع الجناة بطرق خاصة قد تجعل من المستحيل بالنسبة لهم، في الواقع العملي، التقدم بشكوى. |
(a) Temporary removal from the register referred (to) in Article 42 of this Law in the event of the discovery of irregular situations that may be connected with one of the offences established under it or related (to) the financing of terrorism and that warrant the handing over of the investigation (to) the police responsible for the control of unauthorized drugs and related activities; | UN | (أ) الإسقاط المؤقت من السجل المشار إليه في المادة 42 من هذا القانون في حالة كشف حالات غير منتظمة قد تكون لها صلة بإحدى الجرائم المشار إليها فيه أو ذات صلة بتمويل الإرهاب وتستدعي تسليم التحقيق إلى الشرطة المسؤولة عن رقابة المخدرات غير المأذون بها والأنشطة ذات الصلة؛ |
Accordingly, all licensed banks in Sri Lanka were notified in December 2010 by the Central Bank of Sri Lanka, which is the regulatory body, that the banks are expected (to) exercise due diligence (to) ensure that their business relationships with Iranian banks, subsidiaries etc., are not connected (to) any activities by Iran that may be nuclear-proliferation sensitive or related (to) the development of a nuclear weapon delivery system. | UN | وبناء عليه، فقد أبلَغ مصرف سري لانكا المركزي، وهو الهيئة الرقابية، جميع المصارف المرخص لها في سري لانكا في كانون الأول/ديسمبر 2010 بأنه يُنتظر منها أن تبذل العناية الواجبة لضمان ألا تكون علاقاتها التجارية بالمصارف الإيرانية وفروعها وما إلى ذلك ذات صلة بأي أنشطة تقوم بها إيران وقد تكون حساسة من حيث الانتشار النووي أو ذات صلة بإنشاء منظومة لإيصال الأسلحة النووية. |
A commitment (to) devote an agreed percentage of GDP or national budgets (to) investments related (to) a green economy for sustainable development and poverty eradication and a tax on financial transactions, along with regional green investment forums where green entrepreneurs and businesses could be connected with financial institutions, were suggested by one United Nations organization. | UN | وقد اقترحت إحدى منظمات الأمم المتحدة() إعلان التزام بتقديم نسبة مئوية متفق عليها من الناتج المحلي الإجمالي أو الميزانيات الوطنية إلى الاستثمارات الرامية إلى تحقيق اقتصاد أخضر من أجل التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وفرض ضريبة على المعاملات المالية إلى جانب إقامة منتديات إقليمية خاصة بالاستثمار المراعي للبيئة حيث يمكن ربط أصحاب الأعمال الحرة الخُضر والأعمال التجارية الخضراء بالمؤسسات المالية. |
The penalty shall be imprisonment from ten (to) twenty years if the financial proceeds derive from an offence connected with illicit trafficking in narcotics and psychotropic substances, money-laundering or the diversion of precursors or essential chemicals or from related offences, or from offences whose purpose is (to) finance acts of terrorism. | UN | تُفرض عقوبة بالسجن لمدة 10 إلى 20 عاما إذا كانت العائدات المالية أتت من جريمة تتصل بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية أو بغسيل الأموال أو بتحويل سلائف أو مواد كيميائية أو بجرائم ذات صلة أو بجرائم ارتُكبت بغرض تمويل أعمال إرهابية. |
Part of these problems are not specifically related (to) the JPO Programme but are connected with the general shortcomings of the human resources management or administrative operation of the organization at large, while others need (to) be addressed through a better monitoring and control mechanism of the implementation of the programmes. | UN | وجزء من هذه المشاكل لا يرتبط على وجه التحديد ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين لكن له صلة بأوجه القصور العامة التي تعتري إدارة الموارد البشرية أو التشغيل الإداري للمنظمة ككل، وتتطلب المشاكل الأخرى تناولها عن طريق آلية أفضل لرصد ومراقبة تنفيذ البرامج. |
Part of these problems are not specifically related (to) the JPO Programme but are connected with the general shortcomings of the human resources management or administrative operation of the organization at large, while others need (to) be addressed through a better monitoring and control mechanism of the implementation of the programmes. | UN | وجزء من هذه المشاكل لا يرتبط على وجه التحديد ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين لكن له صلة بأوجه القصور العامة التي تعتري إدارة الموارد البشرية أو التشغيل الإداري للمنظمة ككل، وتتطلب المشاكل الأخرى تناولها عن طريق آلية أفضل لرصد ومراقبة تنفيذ البرامج. |
Some support was expressed in favour of including in the draft Guide a discussion of the issues arising in connection with consolidation of multiple debtors and related debt, as well as of the principles which should be followed in addressing those issues, with a view (to) ensuring that the insolvency of debtors being or acting as connected be treated in an equitable manner. | UN | 31- وأُعرب عن قدر من التأييد لتضمين مشروع الدليل مناقشة لا للمسائل الناشئة عن توحيد الدائنين العديدين وتوحيد الدين الذي يخصهم فحسب، بل وكذلك للمبادئ التي ينبغي اتباعها في تناول تلك المسائل، بغية ضمان معاملة المدينين المنتمين إلى كيان واحد أو الذين يعملون على نحو مترابط معاملة منصفة. |
In fact, she argued, if an enterprise provides services (to) a consumer for two different projects through two different departments using different personnel, then the two projects are not related and therefore the provision on " same or connected projects " cannot be applicable. | UN | وحاجت واعتبرت بأنه إذا قدمت مؤسسة خدمات لمستهلك بشأن مشروعين مختلفين من خلال إدارتين مختلفتين باستخدام أفراد مختلفين، فإن المشروعين يصبحان غير متصلين ولذا لا يمكن تطبيق الحكم بشأن " المشروع نفسه أو المشاريع مرتبطة بهالمتصلة " . |
In fact, she argued, if an enterprise provides services (to) a consumer for two different projects through two different departments using different personnel, then the two projects are not related and therefore the provision on " same or connected projects " cannot be applicable. | UN | واعتبرت أنه إذا قدمت مؤسسة خدمات لمستهلك بشأن مشروعين مختلفين من خلال إدارتين مختلفتين باستخدام أفراد مختلفين، فإن المشروعين يصبحان غير متصلين ولذا لا يمكن تطبيق الحكم بشأن " المشروع نفسه أو المشاريع المتصلة " . |
He further proposed including the words “related criminal acts” in the first clause of the paragraph (to) make an all—inclusive reference (to) any acts which might contribute (to) or be intimately connected with the practices condemned in the protocol. | UN | واقترح أيضاً إدراج عبارة " اﻷفعال اﻹجرامية ذات الصلة " في الجملة اﻷولى من الفقرة لتشكل إشارة شاملة إلى أي أفعال قد تسهم في الممارسات المدانة في البروتوكول أو ترتبط بها ارتباطاً أساسياً. |