ويكيبيديا

    "be taken by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذها
        
    • تتخذها
        
    • المطلوب
        
    • يتخذها
        
    • تتخذ
        
    • تتخذه
        
    • يتخذ
        
    • يتخذه
        
    • باتخاذه
        
    • يعتمدها
        
    • الطلب باتخاذ
        
    • سيتخذه
        
    • يجب أن تتّخذها
        
    • اتخاذهما
        
    • تتخذهما
        
    Overview of action to be taken by participating organizations on JIU recommendations AIDS Acquired immune deficiency syndrome UN استعراض عام للإجراءت التي يتعين على المنظمات المشاركة اتخاذها بشأن توصيات وحـدة التفتيش المشتركة 37
    V. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN الاجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
    The action plan outlined concrete steps to be taken by the Somali authorities to ensure a “child-free” national army. UN وأبرزت خطة العمل خطوات ملموسة يجب أن تتخذها السلطات الصومالية لكفالة تشكيل جيش وطني ”يخلو من الأطفال“.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. UN ترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع رابعا من هذا التقرير. الولاية والنتائج المخطط لها
    Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Conference. UN وتعيِّن وثائق الاجتماع أيضاً الإجراءات المحتملة التي يتعيَّن أن يتخذها المؤتمر.
    The Special Rapporteur values as best practice legislation that stipulates that such drastic measures be taken by independent and impartial courts. UN الممارسات في اعتبار المقرر الخاص التشريعات التي تنص على أن تتخذ محاكم مستقلة وغير متحيزة مثل هذه التدابير الصارمة.
    VI. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN الاجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
    XII. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
    III. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين
    XII. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين
    VI. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين
    The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties. UN وتتولى أفرقة كبار الفاحصين أيضاً تقديم توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف.
    Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Committee. UN وتحدد وثائق الاجتماع أيضاً الإجراءات التي من المحتمل أن تتخذها اللجنة.
    XI. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجـراء المطلوب اتخـاذه من الجمعيــة العامــة في دورتها السابعة واﻷربعون
    VIII. ACTION TO be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
    Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Conference. UN كما تحدد وثائق الاجتماع الإجراءات التي يحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف.
    Measures to be taken by UNODC and Governments will also be discussed. UN وسوف يُناقش أيضاً موضوع التدابير المراد أن يتخذها المكتب والحكومات كذلك.
    Action had yet to be taken by the Assembly on the remainder of the Secretary-General's proposals. UN ولا يزال يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن ما تبقى من مقترحات اﻷمين العام.
    Paragraph 5 explicitly states that decisions to amend Annex III are to be taken by consensus. UN وتنص الفقرة 5 صراحة على أن تتخذ قرارات تعديل المرفق الثالث بتوافق الآراء.
    Decision to be taken by the Adaptation Committee on the second topic in consultation with relevant stakeholders UN القرار الذي يجب أن تتخذه لجنة التكيف بشأن الموضوع الثاني بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين
    Furthermore, UNMIS insisted that corrective measures be taken by UNDP at all levels. UN وعلاوة على ذلك، أصرت البعثة على أن يتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدابير تصحيحية على جميع المستويات.
    A decision on such a request must be taken by the Secretary-General after consultation with the members of the Security Council. UN وأي قرار بشأن طلب من هذا القبيل لا بد وأن يتخذه اﻷمين العام بعد التشاور مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    The present report gives an account of the issues faced by the project since the third progress report, explains the revised implementation approach and outlines the decisions that are recommended to be taken by the General Assembly. UN ويقدم هذا التقرير سردا للمسائل التي واجهت المشروع منذ تقديم التقرير المرحلي الثالث، ويوضح نهج التنفيذ المنقح، ويبين القرار الذي توصَى الجمعية العامة باتخاذه.
    These are measures that can be taken by the public prosecutor to protect victims and witnesses. UN وهي تدابير يمكن أن يعتمدها النائب العام لحماية الضحايا والشهود.
    4. The decisions or actions provided for in paragraphs 1 and 2 of this article shall be taken by the requested State Party in accordance with and subject to the provisions of its domestic law and its procedural rules or any bilateral or multilateral agreement or arrangement to which it may be bound in relation to the requesting State Party. UN 4- تقوم الدولة الطرف متلقية الطلب باتخاذ القرارات أو الإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة وفقا لأحكام قانونها الداخلي وقواعدها الإجرائية أو أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف قد تكون ملتزمة به تجاه الدولة الطرف الطالبة ورهنا بتلك الأحكام والقواعد أو ذلك الاتفاق أو الترتيب.
    These principles determine the attitude to be taken by the European Union at this important 2005 NPT Review Conference. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    In that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to place before the Commission, at each of its sessions, a report on the legal activities of international organizations in the field of international trade law, together with recommendations as to the steps to be taken by the Commission to fulfil its mandate of coordinating the activities of other organizations in that field. UN وقد طلبت الجمعية في ذلك القرار إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى اللجنة في كل من دوراتها تقريراً عن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية في ميدان القانون التجاري الدولي مصحوباً بتوصيات بشأن الخطوات التي يجب أن تتّخذها اللجنة للوفاء بولايتها المتمثّلة في تنسيق أنشطة المنظّمات الأخرى في هذا الميدان.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. UN ويرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. UN ويرد في الفرع الرابع من هذا التقرير الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد