ويكيبيديا

    "before being" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل أن
        
    • وقبل أن
        
    • قبل توجيه
        
    • قبل وضعها
        
    • قبل نقلهم
        
    • قبل وضعه
        
    • قبل إطلاق
        
    • قبل إعادة
        
    • قبل السماح
        
    • قبل عرضها
        
    • قبل نقله
        
    • قبل إعادته
        
    • لها قبل
        
    • يفرج عنه
        
    • قبل إحالتهم
        
    Like Adam and Eve, we are still living in a heavenly Paradise minutes before being expelled due to our own arrogance. UN وشأننا في ذلك شأن آدم وحواء، لا نزال نعيش في جنة لدقائق قبل أن يتم طردنا منها نتيجة غطرستنا.
    Furthermore, the procurement actions were not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review before being awarded. UN وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها.
    Most of them are detained and held in processing or detention centers, before being forcibly repatriated to their own countries. UN ويُحتجز معظمهم ويودعون في مراكز معالجة طلبات اللجوء أو مراكز الاحتجاز قبل أن يُعادوا بالقوة إلى بلدانهم الأصلية.
    He remained incommunicado in detention for two months before being taken to Dhahban Prison in Jeddah where he remains to date. UN وظل في الحبس الانفرادي مدة شهرين قبل أن ينقل إلى سجن ذهبان في جدة حيث يقبع حتى هذا اليوم.
    Nevertheless, it denied that Mr. Ismonov was detained for an excessive period of time before being brought to a judge. UN ومع ذلك، فإنه أنكر أن السيد إسمونوف قد احتُجز لمدة زمنية طويلة للغاية قبل أن يمثل أمام القاضي.
    It was also alleged that Syed Nazir Gilani's brother, Syed Shabbir Ahmad Gilani, had been tortured in custody before being released. UN ويزعم أيضاً أن السيد شبير أحمد جيلاني، شقيق السيد نظير جيلاني، قد تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز قبل أن يتم اﻹفراج عنه.
    He spent nine days in a dark cell before being released. UN فقضى تسعة أيام في زنزانة مظلمة قبل أن يُخلى سبيله.
    Similarly, of the 10 projects that required approval by the Budget and Financial Management Service, four had been implemented before being approved. UN كذلك، من بين 10 مشاريع تطلبت موافقة دائرة الميزانية والإدارة المالية، تم تنفيذ أربعة مشاريع قبل أن تحصل على الموافقة.
    Similarly, of the 10 projects that required approval by the Budget and Financial Management Service, four had been implemented before being approved. UN كذلك، من بين 10 مشاريع تطلبت موافقة دائرة الميزانية والإدارة المالية، تم تنفيذ أربعة مشاريع قبل أن تحصل على الموافقة.
    before being buried alive in the very mine he once worked. Open Subtitles قبل أن يدفن حياً في احد المناجم التي عمل فيها
    You were 2 weeks in jail before being brought out here Open Subtitles أنت كُنْتَ قبل أسبوعين في السجن قبل أن تظهَرَ هنا
    He raped her repeatedly to break her before being released. Open Subtitles لقد أغتصبها عدة مرات لكسرها قبل أن يطلق سراحها
    This ship was a thousand things, before being a school. Open Subtitles وكانت هذه السفينة ألف الأمور، قبل أن تكون المدرسة.
    The painting spent five days there before being transported to Saudi Arabia. Open Subtitles اللوحة كانت هناك لخمس أيام قبل أن يتم نقلها للمملكة السعودية
    He concluded that the victim had complained of such pains well before being arrested by the staff of the gendarmerie. UN واختتم بالقول إن الضحية كان يشتكي من هذه الآلام حتى قبل أن يلقي أفراد الدرك القبض عليه.
    Sweden noted reports of persons held in custody for up to four months before being brought to court. UN ولاحظت السويد التقارير التي تشير إلى احتجاز أشخاص لمدة تزيد على أربعة أشهر قبل أن يُقدموا للمحاكمة.
    Most of them are detained and held in processing or detention centers, before being forcibly repatriated to their own countries. UN ويُحتجز أغلبهم ويودعون في مراكز معالجة طلبات ملتمسي اللجوء أو مراكز الاحتجاز قبل أن يُعادوا بالقوة إلى بلدانهم الأصلية.
    At the end of the process, the content of the report was adopted by the different participants before being finalized by the drafting committee. UN وفي خاتمة العملية، تم اعتماد محتوى هذا التقرير من طرف شتى المشاركين قبل أن تضع صيغته النهائية لجنة الصياغة.
    before being so sentenced, a prisoner was referred to a psychologist and a doctor. UN وقبل أن يحكم على السجين بحكم من هذا القبيل، يحال على عالم نفساني وعلى طبيب.
    The author claims that he spent about six months in custody on a shooting charge before being charged for murder. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه قضى نحو ستة أشهر في الحبس بتهمة إطلاق الرصاص قبل توجيه تهمة القتل إليه.
    To ensure the effectiveness of the universal periodic review mechanism, parliamentarians should help to draft national reports, which should be debated in parliament before being finalized. UN ولضمان فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل، على البرلمانيين المساعدة في صياغة التقارير الوطنية، التي ينبغي مناقشتها في البرلمانات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    In July, 1,252 refugees passed through the camp before being taken on to their native communes. UN وقد نزل به ٢٥٢ ١ لاجئا قبل نقلهم إلى كوميوناتهم اﻷصلية.
    The revised manual will be refined further at a consultation workshop, before being finalized early in 2012. UN وسيخضع الدليل المنقح إلى مزيد من الصقل في حلقة عمل تشاورية، وذلك قبل وضعه في صيغته النهائية في مطلع عام 2012.
    In most cases they were arrested and detained for a few days before being released without charges. UN واعتقل هؤلاء واحتجزوا، في معظم الحالات، أياماً معدودات قبل إطلاق سراحهم دون توجيه تهم إليهم.
    It replaced an outdated terminal where each crossing truck had to be emptied of all its cargo for a security check before being reloaded. UN وهي حلت محل محطة تجاوزها الزمن إذ كان على كل شاحنة عابرة تفريغ كامل حمولتها لفحصها لدواع أمنية قبل إعادة تحميلها.
    Associations are also obliged in some countries to seek authorization from the authorities before being permitted to conduct fundraising activities. UN وتُلزم الجمعيات أيضا في بعض البلدان بالحصول على إذن من السلطات قبل السماح لها بالقيام بأنشطة جمع الأموال.
    Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. UN وستحتاج بعض التغييرات المقترحة لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية إلى إعادة صياغة في إطار اللجنة الفرعية قبل عرضها على اللجنة للنظر فيها.
    He was then held in detention at Abu Ghraib prison before being placed in Soussa prison where he remains. UN ومن ثم سُجن في سجن أبو غريب قبل نقله إلى سجن سوسة حيث لا يزال معتقلاًً فيه.
    He spent three days in a cell before being repatriated on Wednesday during the night. UN وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا.
    Then came the Camp David Summit, for which thorough preparation was needed before being convened, something that was not accepted by the Israeli side. UN ثم جاءت قمة كامب ديفيد والتي كنا قد نصحنا بضرورة الإعداد الجيد لها قبل عقدها، الأمر الذي لم يقبله الجانب الإسرائيلي.
    It is submitted that he was detained for 29 days before being formally cautioned or having access to a lawyer. UN ويدعي أنه احتجز لمدة ٢٩ يوما قبل أن يفرج عنه بكفالة أو يتصل بمحام.
    In 2012, OHCHR observed that suspects are no longer held in police custody for several months before being brought before a judge. UN وهكذا، لاحظت المفوضية السامية في عام 2012 أنه لم يعد يجري احتجاز المشتبه فيهم لعدة أشهر قبل إحالتهم إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد