These behavioural biases have implications for both competition and consumer policies. | UN | ولهذه الانحيازات السلوكية انعكاسات على سياسات المنافسة وسياسات المستهلك معاً. |
On the supply side, firms may try to exploit behavioural biases and engage in abusive or anti-competitive practices. | UN | فعلى جانب العرض، قد تسعى الشركات إلى استغلال الانحيازات السلوكية وخوض ممارسات تعسفية أو مخلة بالمنافسة. |
Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. | UN | وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي. |
Its aim was to achieve changed behavioural patterns in the long run. | UN | ولاحظت أن هدفها يتمثل في تغيير أنماط السلوك في اﻷمد الطويل. |
Development of the products and methods has been motivated by concerns about insecticide resistance and vector behavioural change. | UN | ومما حفّز عملية إعداد المنتجات والطرائق وجود شواغل إزاء مقاومة مبيدات الحشرات وتغييرات سلوكية لناقلات الأمراض. |
behavioural and social change related to a local sociocultural system is a critical component of the framework. | UN | ويُعد التغير السلوكي والاجتماعي المتعلق بنظام اجتماعي ثقافي محلي معين عنصرا حاسما في ذلك الإطار. |
However, programs are carried out on education, information and communication in order to change these behavioural patterns. | UN | ومع ذلك، يجري تنفيذ برامج في مجالات التعليم والإعلام والاتصال بهدف تغيير هذه الأنماط السلوكية. |
behavioural models inculcated in childhood go against real-life experience, and this partly accounts for the rising divorce rate. | UN | والنماذج السلوكية المغروسة منذ الصغر تتعارض مع تجربة الحياة الواقعية، ويفسر ذلك جزئيا ارتفاع معدل الطلاق. |
Culturally appropriate approaches stress the need for multiple, context-specific biomedical, behavioural and structural interventions. | UN | وتؤكد النهج الملائمة ثقافيا على ضرورة التدخلات السلوكية والهيكلية المتعددة، ذات السياق الطبي الحيوي. |
It expressed concern over the situation in centres for the protection of minors with behavioural problems and in difficult social situations. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة. |
behavioural studies undertaken in some member States indicate increased condom usage. | UN | وتشير الدراسات السلوكية التي أجرتها بعض الدول الأعضاء إلى ازدياد استخدام الرفالات. |
Subregional and national concerns were targeted to help mobilize the whole society and effect behavioural and attitudinal change. | UN | واستهدفت الشواغل دون اﻹقليمية والوطنية للمساعدة على تعبئة المجتمع بأكمله وإجراء تغيير من حيث السلوك والمواقف. |
These indicators will reflect quantitative trends as well as desired behavioural modifications. | UN | وستعكس هذه المؤشرات الاتجاهات الكمية علاوة على التعديلات المنشودة في السلوك. |
The behavioural Change Campaign will work towards these objectives. | UN | وتعمل رابطة تغيير السلوك على تحقيق هذه الأهداف. |
For 2009, the Ministry of Education increased its efforts to address the situation by embarking on several behavioural management programmes. | UN | وقد عززت وزارة التعليم جهودها في عام 2009 لمعالجة الوضع بمباشرة برامج عدة لمعالجة السلوك. |
In the coming years, the focus will be on behavioural change. | UN | وفي السنوات المقبلة، سيتم التركيز على تغيير السلوك. |
Introduction of a rating scale with 4 levels and clearer behavioural descriptors. | UN | الأخذ بسلم تقديرات يتكون من أربع مستويات وذات توصيفات سلوكية أوضح. |
Therefore, the Government needs to set out programmes to bring about behavioural changes to make a positive difference. | UN | ومن ثم لا بد للحكومة أن تضع برامج لتحقيق تغييرات سلوكية من أجل إحداث تغيير إيجابي. |
The program includes intensive behavioural intervention training and applied behavioural analysis. | UN | ويشمل البرنامج تدريباً مكثفاً على التدخل السلوكي والتحليل السلوكي التطبيقي. |
Second, it may reveal a behavioural change evidenced by survivors and their relatives willing to report cases. | UN | وثانيا، قد يدل التزايد على حدوث تغير سلوكي يتجلى في رغبة الضحايا وأقاربهم في الإبلاغ عن الحالات. |
There has been an increase in knowledge but no corresponding behavioural change. | UN | وهناك زيادة في المعارف وإن لم تقترن بتغير مقابل في السلوكيات. |
There is also a lack of emphasis on the significant cultural and behavioural changes required to realize benefits. | UN | وهناك أيضا نقص في التركيز على التغييرات الثقافية والسلوكية الكبيرة اللازمة لتحقيق الفوائد. |
More generally, informing people is not enough to bring about behavioural change. | UN | وبشكل أعم، فإن إبلاغ الناس لا يكفي لإحداث تغيير في سلوكهم. |
But laws alone did not bring about behavioural change: it also required personal commitment and the ethical conviction of the value of solidarity. | UN | وحذر من أن القوانين وحدها لن تحدث تغيراً في سلوك البشر: فهي بحاجة إلى التزام الأفراد والاقتناع الأخلاقي بقيمة التضامن. |
Progress has been slower with regard to goals requiring major behavioural change or a mixture of complementary interventions. | UN | ولكن خطى التقدم كانت أبطأ بالنسبة للأهداف التي تتطلب تغييرا سلوكيا كبيرا أو خليطا من التدخلات التكميلية. |
28. The determinations and remedies of the Commission on restrictive business practices and mergers provided for under part VI of the Act are standard, universal and of both a structural and behavioural nature. | UN | 28- قرارات اللجنة وسبل انتصافها بشأن الممارسات التجارية التقييدية وعمليات الاندماج المنصوص عليها في الجزء السادس من القانون معيارية وعالمية وذات طابع هيكلي وسلوكي. |
This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. | UN | وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية. |
Severe conduct and behavioural problems in childhood are the most important predictors of later chronic anti-social behaviour, including crime. | UN | مشاكل السلوك والتصرف الجسيمة في الطفولة هي أهم مؤشرات التنبؤ بالسلوك المزمن المعادي للمجتمع، الذي سيظهر في وقت لاحق، بما في ذلك الجريمة. |
Profiling is generally defined as the systematic association of physical, behavioural or psychological characteristics with particular offences. | UN | ويُعرَّف التنميط بصورة عامة بأنه ربط خصائص جسدية وسلوكية أو نفسية بشكل منتظم بجرائم محددة. |
:: Increasing and improving public awareness of behavioural and ethical standards in the workplace and the importance of honouring contracts | UN | نشر الوعي العام وتعزيزه حول سلوكيات وأخلاقيات العمل واحترام العقود؛ |