ويكيبيديا

    "better use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين استخدام
        
    • الاستخدام الأفضل
        
    • استخدام أفضل
        
    • نحو أفضل
        
    • وتحسين استخدام
        
    • تحسين الاستفادة
        
    • استخداماً أفضل
        
    • استفادة أفضل
        
    • استخداما أفضل
        
    • لتحسين استخدام
        
    • أفضل استخدام
        
    • تحسين الاستعانة
        
    • والاستخدام الأفضل
        
    • تحسن استخدام
        
    • واستخدام أفضل
        
    Sustainability also required better use of natural resources, greater energy efficiency and the development of renewable energies. UN وتتطلب الاستدامة أيضا تحسين استخدام الموارد الطبيعية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    One delegation stated that a way to begin addressing this problem might be through the better use of existing developmental resources. UN وذكر أحد الوفود أن من طرق الشروع في معالجة هذه المشكلة ما يتمثل في تحسين استخدام الموارد الانمائية القائمة.
    We aim to adapt the best technologies to provide for better use of all available resources. UN ونسعى إلى تكييف أفضل التكنولوجيات من أجل إتاحة الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة.
    That was a much better use of four minutes. Open Subtitles كان ذلك استخدام أفضل بكثير من أربع دقائق.
    The Security Council has learned to make better use of this instrument. UN وقد تعلم مجلس الأمن أن يستخدم هذه الأداة على نحو أفضل.
    That is why we have taken measures to fight corruption and to better use our national resources and preserve and protect biodiversity. UN لهذا السبب، اتخذنا تدابير لمكافحة الفساد وتحسين استخدام مواردنا الوطنية والحفاظ على التنوع البيولوجي وحمايته.
    We hope that such measures will be adopted to contribute to the better use of the allocated resources. UN ونأمل أن تعتمد هذه التدابير لكي تسهم في تحسين استخدام الموارد المخصصة.
    To promote aid effectiveness, in 2009 the European Commission suggested and took concrete actions to make better use of our resources. UN ولتعزيز فعالية المعونة، اقترحت المفوضية الأوروبية في عام 2009 تحسين استخدام مواردنا واتخذت خطوات ملموسة لهذا الغرض.
    Make better use of disease data in decision-making processes; UN تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالأمراض في عمليات اتخاذ القرارات؛
    :: better use the existing resources of the Support Office, in particular in improving support to the country-specific configurations and in carrying out its analytical functions UN :: تحسين استخدام الموارد المتاحة في مكتب دعم بناء السلام وخاصة في تحسين الدعم المقدم إلى التشكيلات القطرية وفي النهوض بالمهام التحليلية للمكتب
    UNFPA has been very effective in forming alliances within and outside the United Nations system; this has led to greater cohesion and better use of resources. UN وكان صندوق اﻷمم المتحــدة للسكان فعالا في تشكيل التحالفات داخــل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة؛ وأدى هذا إلى زيادة التعاضد وإلى تحسين استخدام الموارد.
    Making better use of civil society expertise is extremely important. UN ومن الأهمية بمكان تحسين استخدام خبرة المجتمع المدني.
    A central challenge is to making better use of synergies between peacebuilding and peacekeeping. UN والتحدي الرئيسي هنا يكمن في الاستخدام الأفضل للتآزر بين بناء السلام وصنع السلام.
    The Secretariat's resources for supporting conferences were, therefore, pooled and internal processes were optimized by better use of information technologies. UN ولذلك تم تجميع موارد الأمانة لدعم المؤتمرات وتعظيم العمليات الداخلية بواسطة الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    With this aim in mind, a streamlining of activities is needed in order to make better use of available resources and avoid unnecessary duplication of activities. UN ومع أخذ هذا الهدف في الاعتبار، ينبغي ترشيد الأنشطة بغية تحقيق الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة وتفادي الازدواجية التي لا ضرورة لها في الأنشطة.
    Brain Education is an approach that focuses on improving health through better use of the brain. UN والتثقيف العقلي نهج يركز على تحسين الصحة عن طريق استخدام أفضل للمخ.
    Another lesson to be learned from episodes in the recent past is the need for a better use and rationalizing of the structures we already have at our disposal. UN ومن بين الدروس التي علينا أن نتعلمها من أحداث الماضي القريب، الحاجة إلى استخدام أفضل وإلى ترشيد للهياكل القائمة أصلا.
    The report encourages Member States to make better use of the support that the United Nations and other international institutions can provide. UN ويشجع التقرير الدول الأعضاء على أن تستخدم على نحو أفضل الدعم الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة ومؤسسات دولية أخرى.
    The challenge is to shift from a one-way process of delivery and dissemination to a two-way interaction that facilitates greater dialogue and better use of UNCTAD's data, research, policy analysis and best practices. UN ويتمثل التحدي القائم في الانتقال من عملية الأداء والنشر ذات الاتجاه الواحد إلى تفاعل ثنائي الاتجاه يسهل تكثيف الحوار وتحسين استخدام ما يصدره الأونكتاد من بيانات وبحوث وتحليلات سياساتية وممارسات فضلى.
    better use should be made of existing management information capabilities. UN ● ينبغي تحسين الاستفادة من قدرات المعلومات اﻹدارية القائمة؛
    The inability of LDCs to make better use of the market access concessions granted to them is explained by a variety of factors. UN ويُعزى عجز أقل البلدان نمواً عن استخدام أفضليات دخول الأسواق الممنوحة لها استخداماً أفضل إلى عوامل عديدة.
    Introduce social structures that make better use of senior professionals. UN بناء هياكل اجتماعية تحقق استفادة أفضل من كبار الموظفين الفنيين.
    We need to make better use of existing control mechanisms. UN إننا بحاجة إلى استخدام آليات الرقابة القائمة استخداما أفضل.
    The better use of indicators and the implementation of evaluation outcomes could further improve quality. UN ويمكن لتحسين استخدام المؤشرات وتنفيذ نتائج التقييم أن يعززا تحسين النوعية.
    Then you better use all the influence you have on those judges. Open Subtitles ثم كنت أفضل استخدام جميع تأثير لديك على هؤلاء القضاة
    In this regard, the Committee urges ECLAC to contain costs through better use of the available ICT infrastructure. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الاستشارية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على احتواء التكاليف من خلال تحسين الاستعانة بما هو متاح من المرافق الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    The promotion of the World Summit had been driven by strategic planning, better use of new information and communication technologies, closer system-wide coordination, and proactive outreach. UN وقد ساعد التخطيط الاستراتيجي والاستخدام الأفضل للتكنولوجيات الحديثة للإعلام والاتصال على تعزيز مؤتمر القمة العالمي.
    In this context, countries must better use all means of action at their disposal. UN في هذا السياق، يجب على البلدان أن تحسن استخدام جميع وسائل العمل المتاحة لها.
    Some representatives expressed support for zero nominal growth, with savings derived from improved efficiency and better use of available resources. UN فأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لنموٍّ اسميٍّ صفريٍّ، وتحقيق وفورات ناتجة عن تحسين الكفاءة واستخدام أفضل للموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد