ويكيبيديا

    "between the public" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين القطاعين العام
        
    • بين القطاع العام
        
    • بين السلطات العامة
        
    • وبين القطاعين العام
        
    • بين القطاعات العامة
        
    • بين المؤسسات العامة
        
    Industry development requires a new type of industrial policy based on dialogue and consensus between the public and private sectors; UN فتطوير الصناعة يتطلب نوعاً جديداً من السياسة الصناعية يقوم على أساس الحوار وتوافق الآراء بين القطاعين العام والخاص؛
    The collaboration between the public and the private sectors underpinned most policy instruments aiming to promote innovation. UN والتعاون بين القطاعين العام والخاص هو قوام معظم أدوات السياسات العامة الهادفة إلى تشجيع الابتكار.
    The partnerships are usually between private parties or research institutions and may also involve joint ventures between the public and private sectors. UN وتقام الشراكات عادة بين أطراف القطاع الخاص أو مؤسسات البحوث وقد تشتمل أيضا على مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    In order for these techniques to find wider application, there needs to be increased dialogue between the public and private sectors. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    At the same time, when analysing employment discrimination, a clear distinction should be made between the public and private sectors. UN وفي الوقت ذاته، وعند تحليل التمييز في مجال العمالة، ينبغي أن نميز بوضوح بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    FDI in critical infrastructure sectors could be pursued as a joint partnership between the public and the private sectors. UN ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    The convergence of interests between the public and the private sector has provided an opportunity for exploring innovative models for collaboration and for achieving impact and scale. UN وقد وفر التقاء المصالح بين القطاعين العام والخاص فرصة لاستطلاع طرائق تعاون مبتكرة تجاه التأثير والنطاق اللازمين.
    We also believe that there should be a stronger joint effort between the public and the private sector, as well as nongovernmental organizations. UN كما نعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك جهد مشترَك أقوى بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    V. Partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption UN خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد
    Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. UN ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    However, there was still a lack of coordination between the public and private sectors. UN إلا أنه ما زال هناك عدم تنسيق بين القطاعين العام والخاص.
    The importance of cooperation between the public and private sectors with a view to preventing the diversion of precursor chemicals was highlighted. UN كما سُلّط الضوء على أهمية التعاون بين القطاعين العام والخاص بغية الحيلولة دون تسريب السلائف الكيميائية.
    Such a State should also provide for the positive interaction between the public and private sectors. UN وينبغي أن توفر هذه الدولة أيضاً ما يلزم للتفاعل الإيجابي بين القطاعين العام والخاص.
    Such public-private partnerships are based on sharing investment and risks between the public and the private sector. UN وتستند مثل هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى تقاسم الاستثمارات والمخاطر بين القطاعين العام والخاص.
    Such working groups usually function as consultative bodies between the public and the private sector. UN وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص.
    She inquired further what action had been taken to address the persistent pay gap between the public and private sectors. UN كما تساءلت عن الإجراءات التي اتُخذت لسد الفجوة المستمرة في الأجور بين القطاعين العام والخاص.
    The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. UN فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلي آخر يحتم السعي وراء إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما.
    The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. UN فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلى آخر يحتم السعي إلى إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما.
    The explanation lies in political choices, in the determination of priorities in the distribution and allocation of resources between the public and private sectors. UN والتفسير يكمن في الاختيارات السياسية وفي تحديد الأولويات في مجال تخصيص وتوزيع الموارد بين القطاعين العام والخاص.
    Likewise, collaboration between the public and private sectors should be performance-oriented and accompanied by mutual accountability. UN وينبغي أيضا تركيز التعاون فيما بين القطاعين العام والخاص على الأداء وأن تصحبه مساءلة متبادلة.
    Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Cooperation between the public and law enforcement authorities was also encouraged. UN ويجري أيضا تشجيع التعاون بين السلطات العامة وسلطات إنفاذ القوانين.
    The programme's size and scope have required collaboration and cooperation across countries and institutions and between the public and private sectors. UN وقد تطلب حجم ونطاق البرنامج التآزر والتعاون عبر البلدان والمؤسسات وبين القطاعين العام والخاص.
    To promote continuing dialogue between the public, social and private sectors in the search for approaches which will help to improve the direction of institutions and of civil society in efforts to overcome poverty. UN :: تعزيز الحوار المتواصل بين القطاعات العامة والاجتماعية والخاصة من أجل الاتفاق على نُهج تساعد في تحسين إدارة المؤسسات وجهود المجتمع المدني في التغلب على الفقر.
    A lack of funding was reported as a challenge as well as the lack of coordination between the public institutions responsible for media. UN وأُبلغ عن تحديات تشمل نقص التمويل ونقص التنسيق بين المؤسسات العامة المسؤولة عن وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد