ويكيبيديا

    "between various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف
        
    • بين شتى
        
    • بين عدة
        
    • وبين مختلف
        
    It was observed that the process was not one of competition but rather of complementarities and coordination between various competent organizations. UN ولوحظ أن هذه العملية ليست عملية تنافس بل إنها عملية ترمي إلى تحقيق التكامل والتنسيق بين مختلف المنظمات المختصة.
    Furthermore, an integral relationship exists between various stages of nuclear disarmament on the one hand and international security on the other. UN وفضلا عن ذلك، ثمة علاقة كاملة بين مختلف مراحل نزع السلاح النووي من ناحية واﻷمن الدولي من الناحية اﻷخرى.
    Also noted was the importance of coordination between different sectors of society and projects seeking consensus between various sectors. UN كذلك أشير إلى أهمية التنسيق بين قطاعات المجتمع المختلفة والمشاريع التي تتطلب توافق اﻵراء بين مختلف القطاعات.
    This is expected to pave the way for stronger linkages between various parts of the system and the Council. UN وهذا ما يتوقع منه أن يمهد الطريق نحو تعزيز الروابط بين مختلف أجهزة المنظومة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: UN وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل:
    This said, however the competition between various potential claimants is characterized, the relative rights of each must be carefully specified. UN ومع ذلك، وكيفما وُصف التنافس بين مختلف المطالبين المحتملين، يجب تحديد الحقوق النسبية لكل طرف على حدة بعناية.
    This said, however the competition between various potential claimants is characterized, the relative rights of each must be carefully specified. UN ومع ذلك، وكيفما وُصف التنافس بين مختلف المطالبين المحتملين، يجب تحديد الحقوق النسبية لكل طرف على حدة بعناية.
    The aim is to understand differences between various key demographic subgroups and ensure an overview of the general population of the region. UN والغاية منها فهم الفوارق القائمة بين مختلف المجموعات الديمغرافية الفرعية الرئيسية وضمان تكوين فكرة عامة عن مجموع سكان المنطقة ككل.
    Post-conflict and post-disaster responses remain plagued by disconnections between various phases of activity. UN ولا تزال الإجراءات المتخذة في فترات ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث تعاني من انقطاع الصلة بين مختلف مراحل النشاط.
    Oversight bodies with a thematic mandate are therefore generally better equipped to address the increasing overlap of functions, cooperation and the sharing of information between various governmental agencies. UN وبالتالي، تكون هيئات الإشراف التي تضطلع بولاية مواضيعية مجهزة على نحو أفضل عموماً لمعالجة التداخل المتزايد بين الوظائف والتعاون وتقاسم المعلومات بين مختلف الوكالات الحكومية.
    There was a need to understand the complex interactions between various issues related to sustainable agricultural development. UN وثمة حاجة لاستيعاب الصلات المعقدة القائمة بين مختلف المسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية المستدامة.
    Several initiatives aimed at establishing information exchange networks between various stakeholders UN :: وضع عدة مبادرات تهدف إلى إقامة شبكات لتبادل المعلومات بين مختلف أصحاب المصلحة
    It is difficult, however, to achieve comparability between various programmes owing to unavoidable sources of variability. UN إلا أن من الصعب تحقيق قابلية المقارنة فيما بين مختلف البرامج بسبب مصادر التقلبية التي لا محيد عنها.
    Ensuring data comparability between various air monitoring programmes is difficult, given the numerous sources of uncertainty. UN ومن المتعذر ضمان قابلية البيانات للمقارنة فيما بين مختلف برامج رصد الهواء بالنظر إلى تعدد مصادر عدم اليقين.
    Some of these take the form of clashes between various armed groups and ethnic groups, including the Hema and Lendu in the Ituri district, and the Banyamulenge in South Kivu. UN وبعض هذه التوترات يتخذ شكل المصادمات فيما بين مختلف الجماعات المسلحة والطوائف العرقية، بما فيها طائفتا الهيما واللندو في مقاطعة إيتوري وطائفة البانيا مولينغي في ساوث كيفو.
    The complementarities and synergies between various OHCHR activities have to be identified and realized. UN وينبغي تحديد وإنجاز أوجه التكامل والتآزر بين مختلف أنشطة المفوضية.
    As communications develop, distances between various parts of the planet are getting much smaller. UN ففي الوقت الذي تتطور فيه وسائل الاتصالات، تتضاءل كثيرا المسافات بين مختلف أجزاء الكوكب.
    Coordination between various Secretariat units at Headquarters and the field should be improved. UN وينبغي تحسين التنسيق بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة في المقر والميدان.
    7. There is a need for collaboration between various government structures for the efficient application of the provisions of the Convention. UN ٧ - وهناك حاجة إلى التعاون بين مختلف الهياكل الحكومية من أجل تحقيق تطبيق أحكام الاتفاقية على نحو فعال.
    Quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: UN وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل:
    February: Bilateral consultations between various African leaders UN شباط/فبراير: مشاورات ثنائية بين عدة زعماء أفارقة
    In fact, the efficacy of the measures adopted by the Committee would hinge on cooperation between States and the United Nations, between various departments of the Organization, and, above all, between States. UN بل إن فعالية التدابير التي تتخذها اللجنة ستتوقف على التعاون بين الدول والأمم المتحدة، وبين مختلف إدارات المنظمة، وقبل كل شيء، فيما بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد