The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة. |
We also need to protect biodiversity and ecosystems, which contribute to efficient, long-term adaptation to climate change. | UN | ولا بد أيضاً من حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، التي تسهم في التكيف الفعال والطويل الأجل مع تغير المناخ. |
Last but not least, climate change is a main threat for biodiversity and natural ecosystems in the future. | UN | وأخيرا وليس آخراً، يمثل تغير المناخ الخطر الرئيسي الذي يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية في المستقبل. |
Scientists agree on the unique value of this park, for its extraordinary biodiversity and state of conservation and for the cultural heritage it holds. | UN | وقد أجمع العلماء على القيمة الفريدة لهذه المحمية لما تمثله من تنوع بيولوجي متميز وحالة حفظها وما تجسده من تراث ثقافي. |
1. Human life would not be possible without biodiversity and ecosystems. | UN | 1 - لن تكون حياة الإنسان ممكنة بدون التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية. |
Costa Rica, for example, is already firmly committed to protecting biodiversity and ecosystems. | UN | وكوستاريكا، على سبيل المثال، تلتزم أصلاً بشكل راسخ بحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية. |
Background paper for the ministerial consultations: Discussion paper by the Executive Director: biodiversity and ecosystems | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة مناقشة مقدّمة من المدير التنفيذي: التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
" biodiversity and ecosystems " | UN | ' ' التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية`` |
A particular concern is the degradation of biodiversity and fragile ecosystems, such as coral reefs, mountains, coastal areas and wetlands. | UN | وثمة شاغل خاص هو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية، والجبال، والمناطق الساحلية، واﻷراضي الرطبة. |
One particular concern is the degradation of biodiversity and fragile eco-systems, such as coral reefs, mountains, coastal areas and wetlands. | UN | وثمة شاغل خاص وهو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة، مثل الشُعب المرجانية، والجبال والمناطق الساحلية واﻷراضي الرطبة. |
Socio-economic and environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural ecosystems; | UN | `5` التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة. |
Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; | UN | أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛ |
Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, | UN | وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية، |
Draft complementary scoping report for the regional assessment of biodiversity and ecosystem services for Europe and Central Asia | UN | مشروع تقرير تكميلي عن تحديد النطاق للتقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأوروبا وآسيا الوسطى |
This is partly the result of the development decision made by a single sector with little or no consideration of the immediate or long-term consequences for biodiversity and its multiple benefits to society. | UN | ويُعزى هذا بشكل جزئي إلى قرار تنموي اتخذه قطاع واحد مع قلة أو عدم مراعاة للعواقب الفورية أو طويلة الأجل على التنوع البيولوجي وما له من منافع متعددة للمجتمع. |
The technical report would complement and contribute to the global assessment on biodiversity and ecosystem services on this theme. | UN | وسيكون التقرير التقني مكملاً للتقييم العالمي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية حول هذا الموضوع وسيسهم فيه. |
We welcome the progress in integrating the ecosystem approach, biodiversity and water resources to ensure environmental sustainability. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في إدماج نهج النظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي وموارد المياه لضمان الاستدامة البيئية. |
Some countries made an analysis of customary uses of biodiversity and in some cases also of customary law. | UN | وقامت بعض البلدان بتحليل الاستخدامات العرفية للتنوع البيولوجي وفي بعض الأحيان القانون العرفي أيضاً. |
Forests stabilize slopes to prevent landslides, protect coastal communities against tsunamis and restore wetlands to maximize flood regulation while safeguarding biodiversity and livelihoods. | UN | فالغابات تفيد في تحقيق استقرار المنحدرات لمنع الانزلاقات الأرضية وحماية المجتمعات الساحلية من موجات التسونامي واستعادة الأراضي الرطبة وتحقيق أقصى قدر من ضبط الفيضانات، مع الحفاظ على التنوع البيولوجي وسبل العيش(). |
In particular, gaps in the knowledge relating to biodiversity and habitats appear to be a major constraint; | UN | ويبدو بشكل خاص أن الثغرات التي تشوب المعرفة المتصلة بالتنوع البيولوجي والموائل تشكل عقبة رئيسية؛ |
Our message to the international community is that the conservation of biodiversity and ecosystems in the Pacific is not important only to the sustainable development of Pacific peoples. It is also of vital significance to the rest of the world. | UN | إن رسالتنا إلى المجتمع الدولي بشأن الحفاظ على التنوع البيولوجي والأنظمة الإيكولوجية في المحيط الهادئ ليست مهمة فحسب للتنمية المستدامة لشعوب المحيط الهادئ، بل إنها أيضا هامة للغاية لبقية العالم. |
This included work on biodiversity and biosafety, chemicals, ocean affairs, ozone, air pollution, waste, and climate change. | UN | ويشمل ذلك العمل في مجالات التنوع البيولوجي والسلامة البيولوجية، والمواد الكيميائية، وشؤون المحيطات، والأوزون، وتلوث الهواء، والنفايات، وتغير المناخ. |
However, climate change also threatened to further reduce biodiversity and hence to undermine food security. | UN | بيد أن تغير المناخ يهدد أيضا بزياد الحد من التنوع البيولوجي ومن ثَم تقويض الأمن الغذائي. |
It had an environmental dimension, which called for the respect of biodiversity and a balanced relationship with nature. | UN | وله بعد بيئي يدعو إلى احترام التنوع الأحيائي وإلى علاقة متوازنة مع الطبيعة. |
Many potential investors seek a transparent standard that can verify not only carbon performance, but also performance in meeting biodiversity and social objectives. | UN | ويسعى العديد من المستثمرين المحتملين إلى وضع معايير شفافة لا تتحقق من أداء الكربون فحسب، بل كذلك من الأداء في تحقيق الأهداف في مجال التنوع البيولوجي والأهداف الاجتماعية. |