The proposed draft article, to be provisionally placed as draft article 14 bis, would read as follows: | UN | ويكون نص مشروع المادة الذي سيُصاغ مؤقتا باعتباره مشروع المادة 14 مكررا على الشكل التالي: |
Article 25 bis. Provisional application of treaties between one or more States and one or more international organizations | UN | المادة 25 مكررا: تطبيق المعاهدات المعقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر بصفة مؤقتة |
(i) All rule 11 bis cases have been transferred to the region and very little support work is required. | UN | ' 1` لقد أحيلت جميع القضايا المتصلة بالقاعدة 11 مكررا إلى الإقليم ولا تحتاج إلا دعما ضئيلا. |
Thirdly, she agreed with the view that draft article 3 and draft article 3 bis should be recast as a single article. | UN | وثالثاً، إنها تتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 ومشروع المادة 3 مكرراً في مادة واحدة. |
It was said in response that paragraph (1)(bis) ought to remain in the text as it provided an important consumer protection mechanism. | UN | وقيل، ردًّا على ذلك، إنه يجدر الإبقاء على الفقرة 1 مكرراً في النص نظراً لأنها توفر آليةَ حمايةٍ هامةً للمستهلك. |
This was objected to, however, on the basis that those methods were substantially different from the procedures in article 39 bis. | UN | إلا أن هذا النهج واجه اعتراضات مفادها أن اﻷساليب تختلف اختلافا أساسيا عن اﻹجراءات المبينة في المادة ٣٩ مكرر. |
(b) A new paragraph 27 bis should be added, reading: | UN | تضاف فقرة جديدة 27 مكررا تنص على ما يلي: |
The notion of humanitarian response should be defined, possibly in a draft article 3 or 3 bis on definitions. | UN | وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف. |
New article 15 bis on clarification of qualification information and of submissions | UN | المادة الجديدة 15 مكررا بشأن إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض |
:: Continuation of the Uwinkindi and Munyagishari trials should the rule 11 bis application for referral to Rwanda be denied | UN | :: مواصلة محاكمتي أوينكندي ومونياغيشيري في حالة ما إذا رُفض طلب إحالتهما إلى رواندا عملا بالقاعدة 11 مكررا |
During the reporting period the Rule 11 bis Referral Bench issued a confidential decision in relation to a previously referred case. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مجلس الإحالة المنصوص عليه في القاعدة 11 مكررا قرارا سريا يتعلق بقضية محالة سابقا. |
The question of provisional detention is dealt with in article 53 bis. | UN | أما مسألة الحبس الاحتياطي فقد تم تناولها في المادة ٥٣ مكررا. |
However, it was pointed out that linking force majeure to the situation covered in article 30 bis seemed inappropriate. | UN | بيد أنه قيل إن من غير المناسب الربط بين القوة القاهرة والحالة الواردة في المادة 30 مكررا. |
In the meantime, he agreed with the view that the existing placement of article 34 bis was appropriate. | UN | وفي غضون ذلك، قال إنه يتفق مع الرأي القائل إن الموضع الحالي للمادة 34 مكررا مناسب. |
Additional paragraph 3 bis suggested for inclusion in article 12 | UN | اقتراح إدراج الفقرة الإضافية ٣ مكررا في المادة ١٢ |
21 bis to new paragraph 19 ter. " 19 qua. | UN | 21 مكرراً إلى فقرة جديدة هي 19 مكرراً ثانياً. |
Comments: Paragraph 3 bis is only necessary if the second option for paragraph 1 ter is used. | UN | تعليقات: لا تكون الفقرة 3 مكرراً ضرورية إلا إذا استُخدم الخيار الثاني للفقرة 1 ثالثاً. |
None of the accused called a defence case or brought a motion for dismissal of charges pursuant to rule 98 bis. | UN | ولم يتقدم أيُّ من المتهمين في القضية بطلب لتقديم مرافعة للدفاع أو طلب بإسقاط التهم عملا بالمادة 98 مكرراً. |
Some articles raise policy issues that have not been resolved. These include the Preamble and Articles 8 bis, 14, 21 and 31. | UN | وتثير بعض المواد مسائل سياساتية لم يتم التوصل إلى حل لها بعد، ومنها الديباجة والمواد 8 مكرراً و14 و21 و31. |
If there are no comments, I will assume that my suggestion that we place the amendment in either paragraph 10 bis or paragraph 11 bis stands. | UN | إذا لم يكن هناك تعليق آخر سأعتبر أن اقتراحي بإدخال التعديل في الفقرة 10 مكرر أو الفقرة 11 مكرر قد تمت الموافقة عليه. |
Rule 92 bis has also been adopted, which introduces the admissibility of written evidence under certain circumstances. | UN | كما اعتمدت قاعدة 92 مكررة سمحت لأول مرة بقبول الأدلة الخطية في ظروف معينة. |
Conclusions reached by the Working Group regarding proposed draft article 81 bis | UN | النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81 مكرّرا المقترح: |
The Government of Japan proposes the following provision as paragraph 3 bis after paragraph 3 under Article 4: | UN | تقترح حكومة اليابان الحكم التالي لكي يُدرج كفقرة 3 مكرَّراً بعد الفقرة 3 في إطار المادة 4: |
It covers IMF and the Bank for International Settlements (bis) as well as private sector bodies and rating agencies. | UN | ويشمل الاستعراض صندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية فضلا عن أجهزة القطاع الخاص ووكالات تصنيف المخاطر. |
For missile items, bis approved 1,064, rejected 11 and returned 51 without action. | UN | وبالنسبة لأصناف القذائف، وافق مكتب الصناعة والأمن على 064 1 طلبا، ورفض أيضا 11 طلبا، وأعاد 51 طلبا دون اتخاذ إجراء. |
Being subject to these exceptions, the scope of applicability of the non bis in idem principle can be expected progressively to shrink. | UN | ومع هذه الاستثناءات، يفترض أن يتعرض مجال تطبيق مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن الجريمة الواحدة لمخاطر التقلص ذاتيا. |
bis (2,2-dinitropropyl) acetal (BDNPA) (CAS 5108-69-0); | UN | أ - بس (2، 2-دينيتروبوبيل) أسيتال (BDNPA) (رقم المختصر الكيميائي: 5108-69-0)؛ |
Leonard Augene, 33 bis rue Amedee Cousin. | Open Subtitles | ليونارد اوغين 33 بيس رو اميدي كوزن. |
The Prosecutor intends to file rule 71 bis requests in the last quarter of 2010 for the preservation of evidence in respect of these cases. | UN | ويعتزم المدعي العام تقديم طلبات بموجب المادة 71 مكررًا في الربع الأخير من عام 2010 لحفظ الأدلة فيما يتعلق بهذه القضايا. |
The oldest of these programmes revolves around the export control responsibilities of bis, where it offers a host of services to enhance industry compliance. | UN | ويتمحور أقدم هذه البرامج حول مسؤوليات مكتب الصناعة والأمن في مجال مراقبة التصدير، حيث يتيح مجموعة من الخدمات لتعزيز امتثال دوائر الصناعة. |
Special Agents with ICE-HSI, the FBI and the bis Office of Export Enforcement, for example, can use, consistent with their respective authorities, undercover operations, wiretaps and asset forfeiture actions. | UN | ويستطيع ضباط خاصون لدى مكتب إنفاذ الهجرة والجمارك - مديرية تحقيقات الأمن القومي، ومكتب التحقيقات الاتحادي، ومكتب الصناعة والأمن في وكالة إنفاذ قوانين التصدير، مثلاً، استخدام عمليات سرية، وإجراءات مصادرة أصول، والتنصت، بما يتفق مع سلطات كل منها. |