ويكيبيديا

    "bordering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاخمة
        
    • المجاورة
        
    • المشاطئة
        
    • المطلة
        
    • الحدود مع
        
    • على حدود
        
    • متاخمة
        
    • المحاذية
        
    • تطل
        
    • مجاورة
        
    • المتجاورة
        
    • تتاخم
        
    • المتاخم
        
    • تجاور
        
    • يكاد
        
    This poses a great challenge in the context of our ongoing law enforcement operations in the areas bordering Afghanistan. UN وهذا يفرض تحديا كبيرا في سياق عمليات إنفاذ القانون الجارية التي نقوم بها في المناطق المتاخمة لأفغانستان.
    This is attributed to fighting in areas bordering Kenya, which made it almost impossible for refugees to cross the border. UN ويعزى ذلك إلى القتال المندلع في المناطق المتاخمة لكينيا، مما جعل عبور اللاجئين للحدود أمرا أقرب إلى المحال.
    478. In this connection, the Group visited countries bordering Côte d’Ivoire at the beginning of its mandate. UN 478 - وفي هذا الصدد، زار الفريق، في بداية ولايته، بعض البلدان المجاورة لكوت ديفوار.
    Plenary discussions also centred on the theme of collaboration amongst the countries bordering the South Atlantic region. UN وتركزت المناقشات العامة أيضا على موضوع التعاون بين البلدان المشاطئة لمنطقة المحيط الأطلسي الجنوبي.
    Morocco wished to revitalize cooperation in the Sahel and re-launch the Conference of African States bordering the Atlantic Ocean. UN ويود المغرب أن يعيد تنشيط التعاون في منطقة الساحل واستئناف مؤتمر الدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي.
    It was equally important that any effective solution should address the constraints faced by transit developing countries bordering on landlocked developing countries. UN ومن المهم بالمثل ضرورة أن يعالج أي حل فعال القيود التي تواجه بلدان العبور النامية المتاخمة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The continued instability in the north-eastern part of the Central African Republic bordering Chad and the Sudan is of particular concern. UN ويسبب عدم الاستقرار المستمر في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى المتاخمة لتشاد والسودان، قلقا خاصاً.
    The threat in the districts bordering Pakistan remains high. UN وما زالت درجة الخطورة عالية في المناطق المتاخمة لباكستان.
    Even some parts of India bordering Pakistan have been affected by the floods. UN لقد تضررت حتى بعض مناطق الهند المتاخمة لباكستان بالفيضانات.
    In addition, cooperation initiatives are being negotiated with bordering States. UN وفضلا عن ذلك، يجري التفاوض على مبادرات تعاونية مع الدول المتاخمة.
    Many people of Azerbaijani nationality have suffered as a result in the areas bordering on this region. UN وما برح الكثيرون من حاملي الجنسية الأذربيجانية يعانون من جراء ذلك في المناطق المتاخمة لهذا الإقليم.
    Numerous armed clashes were reported from the regions of Kosovo bordering Albania. UN وقد أُبلغ عن وقوع مصادمات مسلحة عديدة في مناطق كوسوفو المجاورة ﻷلبانيا.
    They contend that the land and the lagoon bordering it represent an important place in their history, their culture and their life. UN وهم يدعون أن اﻷرض والبحيرة المجاورة لها يمثلان مكانا مهما بالنسبة لتاريخهم وثقافتهم وحياتهم.
    Repatriation is done by train to bordering countries and by air to more distant countries. UN وتتم الإعادة إلى البلدان المجاورة بالقطار، وإلى البلدان البعيدة بالطائرة.
    In 1992, a new Convention was signed by all the countries bordering on the Baltic Sea and by the European Economic Community. UN وفي عام ١٩٩٢، قامت جميع البلدان المشاطئة لبحر البلطيق والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بالتوقيع على معاهدة جديدة.
    1981 Summit meeting of the Heads of State of countries bordering the Sahara, Mauritania UN ١٩٨١ مؤتمر قمة رؤساء الدول المشاطئة لمنطقة الصحراء، موريتانيا
    The old Empire ruled Cartago the countries bordering the Mediterranean Sea Open Subtitles حكمت الامبراطورية القديمة كارتاغو البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط
    Three out of five countries bordering the Caspian Sea have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. UN وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين.
    The Board selected Paris because there was no survey data on the cost of living in the French towns bordering Geneva. UN وقد اختار المجلس باريس لعدم وجود بيانات استقصائية عن تكلفة المعيشة في المدن الفرنسية الواقعة على الحدود مع جنيف.
    The pupils came from the collines of Busangana, Burarana, Nyamirambo and Gashishima, all bordering the Kibira forest. UN وقد جاء التلامذة من كولينات بوزانغانا وبورارانا ونياميرامبو وغاشيشيما، وكلها واقعة على حدود غابة كيبيرا.
    This occupation of Azeri territory bordering directly on Iran marked a further escalation in the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    On the other hand, looting continues in the lower zone bordering the Gali canal, discouraging displaced persons to return to this area. UN ومن جهة أخرى، تتواصل أعمال النهب في المنطقة السفلى المحاذية لقناة غالي، مما ثبط المشردين عن العودة الى هذه المنطقة.
    Twenty-one countries bordering the Mediterranean Sea have benefited from this project. UN واستفاد من هذا المشروع 21 بلداً تطل على البحر المتوسط.
    Benin was mentioned only by bordering countries, while South Africa was mentioned only by countries outside Africa. UN ولم تذكر بنن سوى بلدان مجاورة بينما ذكرت جنوب أفريقيا بلدان من خارج أفريقيا.
    This is due to lack of policy co-ordination among bordering countries for the development of waterways. UN وهذا يعزى إلى غياب التنسيق بين السياسات العامة فيما بين البلدان المتجاورة ﻷغراض تطوير المجاري المائية.
    The Committee visited Quneitra province, bordering the occupied Syrian Arab Golan, and met with the Governor of Quneitra. UN وزارت اللجنة محافظة القنيطرة التي تتاخم حدود الجولان العربي السوري المحتل واجتمعت إلى محافظ القنيطرة.
    According to the author, her mother is an ethnic Muganda and her father an ethnic Mogishu from the eastern part of Uganda bordering Kenya. UN وتفيد صاحبة البلاغ أن والدتها تنحدر من الأصل العرقي للموغندا، بينما ينحدر والدها من الأصل العرقي للموغيشو في الجزء الشرقي من أوغندا المتاخم للحدود مع كينيا.
    Terminated on 4 September 1994, except in the Northern and Eastern provinces and in certain other areas bordering those two provinces. UN وأنهيت في ٤ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ فيما عدا المقاطعتين الشمالية والشرقية ومناطق معينة أخرى تجاور تينك المقاطعتين.
    This is a clear practice of double standards, bordering on outright discrimination against developing countries, especially African countries. UN إن هذا استخدام سافر للمعايير المزدوجة، يكاد أن يشكل تمييزا صريحا ضد البلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد