ويكيبيديا

    "breaking out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تندلع
        
    • اندلاع
        
    • تنشب
        
    • الاندلاع
        
    • النشوب
        
    Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    Indeed, it is hard to imagine an armed conflict breaking out today between Haiti and the Dominican Republic. UN ويصعب على المرء فعلاً أن يتخيل اليوم اندلاع نزاع مسلح بين هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Preventing wars from breaking out in the first instance is a core goal of the entire United Nations system. UN ويعتبر منع اندلاع الحروب في المقام الأول، هدفا أساسيا لكامل منظومة الأمم المتحدة.
    Unless the violence is stopped forthwith, there is a real danger of a full-scale civil war breaking out between the two major ethnic groups that make up the great majority of Burundi's population. UN وما لم نوقف العنف فورا، فإن هناك خطرا حقيقيا في أن تنشب حرب أهلية تامة النطاق بين الطائفتين العرقيتين الرئيسيتين اللتين تكونان اﻷغلبية العظمى من سكان بوروندي.
    We cannot underestimate the United Nations role in the localization and settlement of the armed conflicts which are breaking out on practically every continent. UN ولا يمكننا أن نقلل من قدر دور اﻷمم المتحدة في تطويق الصراعات المسلحة التي أخذت تنشب في كل قارة تقريبا ومنع امتدادها إلى المناطق اﻷخرى وتسويتها.
    Not big, but they keep breaking out. Open Subtitles ليست بالكبيرة و لكنها لا تتوقف عن الاندلاع
    In the Balkans, for example, resolute action by NATO and the United Nations enabled us to put an end to certain wars and prevent others from breaking out in the first place. UN ففي البلقان، مثلا، أتاح التحرك الحازم لحلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة وضع حد لحروب معينة ومنع أخرى من النشوب.
    We must attack the root causes of the conflicts breaking out everywhere in the world. UN وعلينا أن نستأصل جذور الصراعات التي تندلع في كل مكان في العالم.
    We cannot continue the Progress. Unrest is breaking out. Open Subtitles لا يمكننا أن نتابع الجولة تندلع اضطرابات
    Oh, don't worry, you and your wife will be breaking out the Barry White CDs before you know it. Open Subtitles أوه، لا تقلق، أنت وزوجتك سوف تندلع الأقراص المدمجة باري وايت قبل أن يعرف ذلك.
    Jackie... wouldn't have wanted war breaking out over this either. Open Subtitles جاكى لم تكن لتود أن تندلع حرب بسبب هذا أيضا
    Celebrations are breaking out across the globe... as the alien mothership appears to have vanished. Open Subtitles الأحتفالات تندلع في جميع أنحاء العالم مثلما يبدو بأن مركبة الفضائين تلاشت
    Multiple signals. Riots are breaking out across Olympus. Open Subtitles إشارات متعددة الاضطرابات تندلع في اولمبيوس
    My Government is allocating resources to international efforts of negotiations and confidence-building measures to try to reduce the risk of open conflicts breaking out. UN وحكومة بلدي تخصص الموارد لجهود التفاوض الدولية وتدابير بناء الثقة لمحاولة تقليل خطر اندلاع الصراعات.
    Analysis of these indicators can inform us of the likelihood of armed conflict breaking out. UN ويمكن لتحليل هذه المؤشرات أن يدلنا على احتمال اندلاع نزاع مسلح.
    3. Noting that new conflicts are breaking out in all the world's regions, which is a clear sign of inability to understand or accept differences, UN ٣ - وإذ يلاحظ اندلاع صراعات جديدة في مختلف مناطق العالم، تتجلى فيها مظاهر عدم التفهم ورفض التباين؛
    But such measures, however positive they may be, have not been able to prevent resentment from being expressed towards the international community, which is often timid when it comes to managing crises breaking out in Africa. UN بيد أن هذه التدابير، مهما كانت إيجابية، لم تتمكن من الحيلولة دون اﻹعراب عن مشاعر الاستياء حيال المجتمع الدولي الذي تعوزه الشجاعة في أكثر اﻷحيان عندما يتعلق اﻷمر بإدارة اﻷزمات التي تنشب في أفريقيا.
    We have much to do: conflicts remain unresolved, while others are breaking out; poverty is declining all too slowly; people are destroyed by wars; refugees are torn from their land; and the threat of terrorism is not fading. UN وأمامنا الكثير من العمل. إذ لا تزال الصراعات بلا حل، في حين تنشب صراعات غيرها؛ وينخفض الفقر ببطء شديد؛ وتعصف الحروب بالناس؛ ويُنتزع اللاجئون من أراضيهم؛ وتهديد الإرهاب لا يخبو.
    The effort was of critical importance at a time when armed conflicts, unleashed or sustained by ethnic or religious intolerance, were breaking out in some regions of the world. UN وهذه المكافحة تتسم ببالغ الأهمية في وقت تنشب فيه صراعات مسلحة ببعض أجزاء العالم، حيث تتأتى أو تتزايد هذه الصراعات بفعل التعصب العرقي أو الديني.
    The Lessons Learnt and Reconciliation Commission had been established, based on international best practices, and endowed with a wide mandate to make recommendations for reconciliation, restitution for victims and to prevent conflict from breaking out again. UN وأنشئت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة على أساس أفضل الممارسات الدولية، وتتمتع بولاية واسعة لتقديم توصيات من أجل المصالحة، وتعويض الضحايا، ومنع الصراع من الاندلاع مرة أخرى.
    War is on the point of breaking out. UN إن الحرب على وشك الاندلاع.
    It can help prevent, or at least delay, recurrence of conflict. It can be used, as we have shown in the former Yugoslav Republic of Macedonia, to help prevent conflict from breaking out in the first place. Above all, it gives time and space for conflict resolution: it gives peace a chance. UN فهو يستطيع أن يساعد على منع نشوب النزاعات من جديد، أو على تأخيره على اﻷقل ويمكن استعماله، كما بينا في حالة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، للمساعدة على منع النزاع من النشوب في المقام اﻷول، وهو، فوق كل شيء، يوفر فسحة من الزمان والمكان لحل النزاعات: إنه يعطي فرصة لتحقيق السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد