The NYPD, the bureau, and the public don't know about it or the breakout. | Open Subtitles | شرطة نيويورك و المباحث الفيدرالية .. و العامة لا يعلمون عنها شيء ولا يعلمون عن الهروب |
Discussions were held in breakout groups to determine principal concerns, issues and elements to address when going forward. | UN | ودارت مناقشات داخل أفرقة فرعية لتحديد الشواغل والمسائل والعناصر الرئيسية الواجب التصدي لها في المرحلة اللاحقة. |
Plenary and breakout sessions will address the following issues: | UN | وسوف تتناول الجلسات العامة والجلسات الجانبية المسائل التالية: |
The breakout groups were facilitated by Mr. Carlos Manuel Rodriguez, Mr. Rezal Kusumaatmadja and Mr. Jag Maini. | UN | وقام بتيسير الأفرقة المصغرة السيد كارلوس مانويل رودريغيز، والسيد ريزال كوسوماتمادجا، والسيد جاغ مايني. |
He was one of the key players in the breakout. | Open Subtitles | كان واحدا من اللاعبين الرئيسيين في الاختراق |
I have colleagues on the outside, right now, helping me plan a breakout. | Open Subtitles | لدي زملاء في الخارج الآن، ويعملون على مساعدتي في عملية هروب |
The outcomes from the breakout groups were discussed in a joint group. | UN | 12- وناقش فريق مشترك النتائج التي توصلت إليها أفرقة العمل الفرعية. |
The breakout groups reported their outcomes at the workshop's final plenary session. | UN | وعرضت الأفرقة المنفصلة النتائج التي توصلت إليها على الجلسة العامة الختامية لحلقة العمل. |
A synergist is a breakout whose parents are both paranormal. | Open Subtitles | الغير هجين هو وافد جديد ولكن والديه خارقين |
The years passed and I lost hope. But then I heard about the breakout. | Open Subtitles | ،مرّت سنوات وفقدت الأمل ثم سمعت بأمر الهروب |
He's a criminal, who clearly masterminded this breakout. | Open Subtitles | إنّه مُجرم، ومن الجليّ أنّه العقل المُدبّر لهذا الهروب. |
News of a breakout spreads from prison to prison like the clap. | Open Subtitles | أنباء عن إنتشار الهروب من سجن إلى سجن مثل الصفع. |
A representative was a plenary speaker on discrimination against the girl-child and led a breakout session on the role of men and boys in discrimination. | UN | وألقى ممثل للرابطة كلمة في الجلسة العامة بشأن التمييز ضد الطفلة ورأس جلسة فرعية عن دور الرجال والصبيان في التمييز. |
Discussions continued in breakout groups on each of the topics. | UN | واستمرت النقاشات في إطار أفرقة فرعية بشأن كل موضوع من المواضيع. |
The discussions at the workshop took place in four parallel breakout groups. | UN | 12- وجرت مناقشات حلقة العمل في أربعة أفرقة عمل فرعية متوازية. |
During the breakout session a possible simulation exercise in Jamaica was discussed. | UN | 53- ونوقشت خلال الجلسة الجانبية إمكانية إجراء تمرين للمحاكاة في جامايكا. |
And a breakout session on shoe storage. | Open Subtitles | 00 للنقاش بشأن الألواح و الجلسة الجانبية ستكون عن خزائن الأحذية |
breakout session co-chairs prepared a summary of key points raised in their groups for presentation to plenary. | UN | وأعدّ الرؤساء المشاركون للجلسات المصغرة موجزا لأهم النقاط التي أثيرت في أفرقتهم لعرضها على الجلسة العامة. |
So a ratcheting strap such as this- the breakout strength is roughly 500 pounds. | Open Subtitles | لذلك الضغط التدريجي للحزمه مثل هذه قوة الاختراق تقريبا ب 500 باوند |
A successful breakout depends on three things, layout, routine, and help. | Open Subtitles | أيّ عملية هروب ناجحة تعتمد على ثلاثة أمور التخطيط، الروتين، والمساعدة |
At all of the meetings, representatives of observer organizations were regularly invited to express their views on the various issues under discussion and to actively engage in the deliberations of the breakout groups. | UN | وفي جميع الاجتماعات كان يُطلب بصورة منتظمة إلى ممثلي المنظمات المراقبة الإعراب عن رأيهم بشأن مختلف المسائل قيد النقاش والمشاركة بنشاط في مداولات أفرقة العمل الفرعية. |
Information note for the breakout sessions on day one: National implementation in action | UN | مذكرة إعلامية للجلسات المنفصلة في اليوم الأول: التنفيذ على الصعيد الوطني |
We track anything that can indicate a new breakout and then we have our agents who help us track rogue paranormals. | Open Subtitles | نحن نتتبع أي شيء بوسعه أن يظهر لنا أي وافد خارق وبعد يأتي عملائنا الذين يساعدونا في تتبع الظواهر الغير طبيعية |
This was then followed by interactive debate and focused breakout sessions, to debate key aspects of new development paths. | UN | وكان هذا الاجتماع متبوعاً بحوار تفاعلي وبجلسات جانبية مركزة نوقشت فيها الجوانب الرئيسية للمسالك الإنمائية الجديدة. |
This was followed on the fourth day with further Symposium panel discussions and simultaneous breakout sessions. | UN | وجرت متابعة ذلك في اليوم الرابع مع مزيد من حلقات النقاش في إطار الندوة وجلسات مصغرة متزامنة معها. |
The risk level for the breakout scenario depends upon the effectiveness of contractual enforcement provisions. | UN | ويتوقـّف مستوى المخاطر المرتبطة بسيناريو الإخلال بالالتزامات على مدى فعـّالية أحكام الإنفاذ التعاقدية. |
Pierrot, don't breathe in the breakout. | Open Subtitles | بييروت، لا تتنفس أثناء هروبك من السجن |
Right now you are an escaped convict, and we are accomplices in your breakout. | Open Subtitles | حالياً أنت محكوم عليه هارب ونحن شركاء في تهريبك |
Under this model, strong oversight of technology and staffing, as well as effective safeguards and proper international division of expertise can reduce the risk of proliferation and even make a unilateral breakout extremely difficult. | UN | وفي ظل هذا النموذج يمكن، من خلال الإشراف المحكم على الجوانب المتعلقة بالتكنولوجيا والتوظيف إلى جانب وضع ضمانات فعالة وإجراء تقسيم مناسب للخبرة على النطاق الدولي، الحد من مخاطر الانتشار بل وحتى جعل الإخلال من جانب واحد أمراً بالغ الصعوبة. |