Which brings us here, now. To the final detail. | Open Subtitles | ما يقودنا إلى هنا والآن، إلى التفصيل الأخير |
All right, it's forgotten. Which brings us up to five weeks ago. | Open Subtitles | حسناً ، لننس الأمر وهذا يقودنا إلي فترة 5 أسابيع مضت |
This brings us full circle back to the original dilemma where States have to choose for themselves which norms they fulfil. | UN | وهذا يعيدنا تماما إلى المعضلة الأصلية التي يتعين فيها على الدول أن تختار لنفسها القواعد التي ستلتزم بها. |
Which brings us to that end I was talking about: | Open Subtitles | ما يجلبنا إلى تلك النهاية التي كنت أتحدث عنها |
Which brings us to an important point, defusing the bomb. | Open Subtitles | تلك الليلة وهذا يوصلنا لنقطة مهمة ، تعطيل القنبلة |
When others try to tear us apart, it only brings us together. | Open Subtitles | عندما يحاول الآخرين لتفرقنا ان يجلب لنا فقط معا. |
I thank the Caribbean Community for promoting the initiative that brings us together today in this important international forum. | UN | وإنني أشكر الجماعة الكاريبية على التقدّم بالمبادرة التي تجمعنا معاً اليوم في هذا المنتدى الدولي الهام. |
But it makes it more plausible Which brings us to the prints. | Open Subtitles | ولكن هذا يجعل الأمر أكثر قبولا وهو ما يقودنا إلى طباعة. |
Well, I'm sure that brings us all a great degree of comfort. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكدة من أنه يقودنا جميعاً درجة كبيرة من الراحة. |
This brings us to the heart of the problem: tackling the issue of developing human resources. | UN | وهذا الأمر يقودنا إلى جوهر المشكلة وهو: معالجة قضية تطوير الموارد البشرية. |
The comparative approach therefore brings us to a proper understanding of the complementarity of civilizations. | UN | ولذلك فإن النهج المقارن يقودنا إلى فهم صحيح لتكامل الحضارات. |
That brings us to an issue that is of critical importance to the region, namely, the trans-shipment of nuclear wastes through the waters of our region. | UN | وهذا يقودنا إلى مسألة بالغة الأهمية لمنطقتنا، وأعني النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا. |
This brings us back to the issue of industrial investment and the composition of tradable manufactures and services. | UN | وهذا ما يعيدنا إلى موضوع الاستثمارات الصناعية ومكونات المنتجات المصنعة والخدمات. |
Which brings us back to why I asked you on a stroll. | Open Subtitles | وهذا يعيدنا إلى الخلف إلى السبب الذي دعاني لأطلب منك الذهاب في نزهة |
That brings us neatly to the containment facility we have over here and... | Open Subtitles | هذا يجلبنا تقريبًا إلى قسم الإحتواءالذيهناو.. |
and that brings us to five minutes ago, when amy came to your office and told you that i had been arrested. | Open Subtitles | وهذا يوصلنا إلى خمس دقائق مضت عندما دخل ايمي إلى مكتبك واخبرتك انه تم اعتقالي |
Your creation-- it brings us poor souls a cupful of order. | Open Subtitles | إنشاء الخاص بك ان يجلب لنا النفوس الفقيرة الفنجان من النظام |
This very timely theme that brings us together today is a challenge to the entire international community. | UN | وهذا الموضوع الذي يجمعنا اليوم والذي جاء في أنسب وقت، يمثل تحديا للمجتمع الدولي برمته. |
Which brings us to our three friends here... and the cleverest phase of the British operation. | Open Subtitles | وهنا نصل الي اصدقائنا الثلاثة هؤلاء وذلك هو ابرع ما في خطة الانجليز |
It is precisely the future that brings us here today. | UN | إن ما يحضرنا هنا اليوم هو المستقبل على وجه الدقة. |
This brings us to the first specific problem: Nicaragua's external debt. | UN | وهذا يأتي بنا الى أول مشكلة محددة: وهي مشكلة ديون نيكاراغوا الخارجية. |
If you see the stork what brings us babies, kill it! | Open Subtitles | ،إذا رأيت اللقلق الذي جلب لنا الأطفال أقتله |
Daddy thinks the cat brings us little presents. | Open Subtitles | والدك يعتقد أن القطه تجلب لنا القليل بعض الهدايا |
And this brings us to one of the main problems besetting multilateral negotiations here and in other forums: the nation State. | UN | وبذلك نأتي إلى إحدى المشاكل الرئيسية التي تكتنف المفاوضات المتعددة اﻷطراف هنا وفي محافل أخرى، ألا وهي الدولة القومية. |
This last treaty brings us to the present, and we have had no new conventions for nearly 10 years. | UN | وهذه المعاهدة الأخيرة تصل بنا إلى الحاضر، إذ لم نتوصل إلى أية اتفاقية جديدة منذ ما يقرب من عشر سنوات. |
We're looking for a few small tweaks in federal tax law concerning independent contractors, which brings us to our very own mover and shaker, | Open Subtitles | نحن ننظر إلى بعض التحسنات الصغيرة في قانون الضرائب الحكومي المتعلق بالمتعاقدين المستقلين وهذا يأخذنا إلى ناقلنا ومحفزنا |