But for you, Luchino, it's 10 francs. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك ، يا لو تشينو هو 10 فرنكات |
For me, it brings spice to my last days, But for you... | Open Subtitles | بالنسبة لي، فهو يجمع التوابل إلى أيامي الأخيرة، ولكن بالنسبة لك... |
But for you, maybe it's not worth the risk. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لك ربما الأمر لا يستحق المخاطرة |
Well, I'm on year 20, But for you, we can revisit in... | Open Subtitles | انا اقول عشرين سنة لكن بالنسبة لك يمكننا اعادة النظر من ثلاث الى خمس سنوات |
I have changed my religion, as you know, But for you I pray in every denomination. | Open Subtitles | لقد غيرت ديانتي كما تعلمين لكن لك اصلي كل لحظه |
I certainly charge more for it when I do, But for you, Madonna, today, there's no charge. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد أتقاضى أكثر على ثمنه لكن من أجلك اليوم بالمجان |
- It's normally ten and under, But for you I'll make an exception. | Open Subtitles | عادةً للأطفال أقل من 10 أعوام، ولكن من أجلك سأفعل إستثناء. |
But for you, the odds don't even apply until you're both clear about what you want. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك لا تنطبق حتى عليكي حتى انتم الاثنين تكونا واضحين بما تريدونه |
Tomorrow I have a wedding, But for you I throw everything. | Open Subtitles | غدا لدي الزفاف، ولكن بالنسبة لك أرمي كل شيء. |
well, there's meditation and yoga, But for you, i'd definitely say do both. | Open Subtitles | حسناً, التأملواليوجا، ولكن بالنسبة لك , أرشح لكَ الإثنين. |
But for you, all the liquor in this shitty world wouldn't be enough. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك ، كل الخمور في حانات العالم لن تكون كافيه |
But for you, life with her must have been a torture. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك, حياتك معها كانت تعذيب لك |
It will end for him, yes, But for you, | Open Subtitles | ستنتهي بالنسبة له ، نعم لكن بالنسبة لك |
Paddy McCarthy. But for you, it's Uncle Paddy. | Open Subtitles | بادي مكارثي و لكن بالنسبة لك , أنا العم بادي |
But for you and me, boxing's also about showing people you ain't no child. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لك ولي , الملاكمة أيضا حول عرض للناس بأنك لست طفل |
Then the Cave was not a proving ground only for us, But for you as well. | Open Subtitles | , أذن الكهف لم يكن أرض أختبار لنا فقط . لكن لك أيضا |
I've never killed a woman before, But for you I'd be willing to make an exception. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن قتلتُ إمرأة من قبل, لكن من أجلك, سأكون مستعداً للقيام بإستثناء. |
I'm a little bit scared of clowns, But for you, I'm there. | Open Subtitles | أنا أخاف قليلاً من المهرجين، ولكن من أجلك سأكون هناك |
I can't guarantee this for everybody, But for you... | Open Subtitles | ليس بوسعي ضمـان ذلك لأيِّ شخص، ولكن لأجلك أنت فقط. |
I've been thinking how dangerous it would be. Not just for me, But for you. | Open Subtitles | كنت أفكر كم سيكون هذا خطيراً ليس لي فقط ولكن لك أيضاً. |
Of course, But for you, that means seeking out money, finery, power. | Open Subtitles | بالطبع ولكن لكِ هذا يعني السعي للمال، التبرج، والسلطة |
I do not, But for you, i can find anything. | Open Subtitles | ليس لدي .. لكن من اجلك يمكنني العثور على اي شيء |
Perhaps for them, it is chickenshit, But for you, Captain, we're re-promoting you to your former rank. | Open Subtitles | ربما هو كذلك بالنسبة اليهم لكن بالنسبة اليك أيتها النقيب فاننا سنعيد ترقيتك الى رتبتك السابقة |
And we can make it stop together, but... But for you to all of a sudden... | Open Subtitles | ويمكننا أن نقف سويًا لكن بالنسبة لكِ فجأة |
But for you, I will save time for cruelty. | Open Subtitles | و لكن لأجلك , سأُوفّر وقتاً للوحشيّة |