I wear a uniform, I'm not rich, But I'm still me. | Open Subtitles | أنا أرتدي زي الخدم لست غنية، لكنني ما زلت انا |
I understand spiders, But I'm still afraid of them. | Open Subtitles | أنا أفهم العناكب و لكنني مازلت أخاف منهم |
I may not be with the FBI, But I'm still at The Farm, rising up on the Murder Board. | Open Subtitles | ربما لا أكون مع المباحث لكني مازلت في المزرعة أرتقي في قائمة الإقصاء |
But I'm still gonna ask you what that was about. | Open Subtitles | ولكن ما زلت سوف أسأل هذا كله بخصوص ماذا ؟ |
Dont be embarrassed. I'm old, But I'm still a woman. | Open Subtitles | لا تكوني محرجة أنا عجوز لكني ما زلت امرأة |
I'm sorry we got off to such a messy start... But I'm still available to do business if you're interested. | Open Subtitles | أعتذر أننا بدأنا بشكلٍ فوضوي لكنني لا أزال متاحة لمناقشة الأعمال |
But I'm still convinced the Russians are behind everything. | Open Subtitles | ولكنني ما زلت مقتنعة أن الروس يقفون وراء كل شيء |
I'm in a wheelchair, But I'm still a guy. | Open Subtitles | أنا على كرسي متحرك , لكني لازلت رجلاً |
I've been working on this for a few months, But I'm still shorthanded. | Open Subtitles | لقد عملت على هذا من شهور ولكني مازلت أحتاج المساعدة |
So at this point, her panties are off, But I'm still apprehensive about her husband being there,'cause he is just staring at me. | Open Subtitles | إذا ما العمل في هذه المرحلة، سروالها مُنتزع لكن ما زلت متردد لوجود زوجها هناك لأنه فقط يحدّق علي |
[Boone] Yeah, but not alive. I'm dead, But I'm still functioning. | Open Subtitles | نعم، لكن لَيسَ حيَّ أَنا ميتُ، لكن ما زِلتُ أَعمل |
You know, I can't believe I'm saying this, But I'm still kind of hungry. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لا يمكن أعتقد أنني أقول هذا، لكنني ما زلت نوع من الجوع. |
Yeah, But I'm still, like, instrumental to the case? | Open Subtitles | نعم، لكنني ما زلت أبدو كمن له دور فعال بهذه القضية؟ |
I appreciate the dispensation, Lieutenant, But I'm still capable of recalling whether or not I was expecting a call. | Open Subtitles | أنا أقدر التدربير الإلهي للكون ملازم لكنني مازلت مؤهل للتذكر ما إن كنت أتوقع اتصالاً أم لا |
You might be CIA, But I'm still FBI. | Open Subtitles | ربما مازلت عميل مخابراتي لكنني مازلت في المباحث |
He says from a kid at school, But I'm still not sure I believe him. | Open Subtitles | يقول من فتي فى المدرسة لكني مازلت لست متأكدة من تصديقه |
Okay, But I'm still sad, so I want my own room in the fort to reflect and figure out where to go from here. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، حتى لو دخل، لن يرى لنا. حسنا، ولكن ما زلت حزينة، لذلك أريد غرفتي الخاصة في الحصن |
Wish I could, But I'm still working something else. | Open Subtitles | ليتني أستطيع لكني ما زلت أعمل على شيء آخر |
Sorry, But I'm still scared to be out here talking to you. | Open Subtitles | آسفة لكنني لا أزال مُرتعبةً من التواجد بالخارج والتحدث معك |
There's that prostate doctor, But I'm still mad at her. | Open Subtitles | هناك أن الطبيب البروستاتا، ولكنني ما زلت جنون في وجهها. |
I know I was on my period and that pretty much takes care of that, But I'm still a little paranoid. | Open Subtitles | أعلم أنني كنت بفترة الطمث وهذا سيتولّي الأمر إلي حد كبير جداً لكني لازلت مُرتابة إلي حد ما |
But I'm still haunted by everybody else's. | Open Subtitles | ولكني مازلت مُطارد بواسطة مستقبل الأخرين. |
But I'm still gonna follow you home, make sure you're all right. | Open Subtitles | و لكن ما زلت سأرافقكِ للبيت و أتأكد أنكِ بخير |
But I'm still the one getting ice for the party. | Open Subtitles | لكن ما زِلتُ الشخص الذي يحضر الثلجِ للحفلة |
Well, um, I'm on probation, But I'm still on the team. | Open Subtitles | حسنـا ، انــا تحت المرآقبــة ولكن مازلت في الفريق |
We may not be close, But I'm still his father. | Open Subtitles | رُبما لا نكون مُقربيين ولكني لا أزال والده |
I've grown, But I'm still a lot smaller than you. | Open Subtitles | لقد نضجت , ولكني ما زلت أصغر منكم قليلاً |
Look, I know you have a lot of unresolved feelings, But I'm still your father. | Open Subtitles | أسمع، أعرف أن لديك الكثير ،من المشاعر المشوشة لكني لا زلت والدك. |