ويكيبيديا

    "but only" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكن فقط
        
    • ولكن فقط
        
    • بل فقط
        
    • وإنما فقط
        
    • ولكن لم
        
    • وإنما يقتصر
        
    • وإنما مجرد
        
    • وإنما ينظر فقط
        
    • بل مجرد
        
    • وذلك فقط
        
    • أن يقتصر
        
    • وإنما هي
        
    • ولكن إلا
        
    • ولكن بشرط
        
    • ولكن ذلك يقتصر
        
    The clean development mechanism currently provides investments but only in certain parts of the waste management chain. UN وتقدم آلية التنمية النظيفة حالياً استثمارات لكن فقط في أجزاء معينة من سلسلة إدارة النفايات.
    I am sometimes dangerous, but only toward those who are deserving. Open Subtitles أنا خطيرة أحيانا، لكن فقط تجاه الناس الذي يستحقون ذلك.
    I'll spare you, Dave, but only if you leave here. Open Subtitles سوف أحررك ديف لكن فقط ان غادرت هذا المكان
    ♪Skins when I want'em but only when I eat'em ♪ Open Subtitles ♪ جلود عندما أريد 'م ولكن فقط عندما أكل' م ♪
    You sold, but only when you have been raped and tortured. Open Subtitles يمكنك بيعها، ولكن فقط عندما تعرضن للاغتصاب لك وتعرض للتعذيب.
    Two actually, but only one is currently, you know, becoming a woman. Open Subtitles لدي إثنتان بالحقيقة و لكن فقط واحدة منهم حالياً تصبح إمرأة
    You will be Queen someday, but only you get to decide what kind of Queen you'll be. Open Subtitles ستصحبين ملكة في يوماً ما لكن فقط عليكٍ أن تقررين ما نوع الملكة التي ستكونين
    State police said they'd lend us a chopper, but only if we narrow down the search area. Open Subtitles قالت شرطة الولاية بانهم سوف يعيروننا مروحية و لكن فقط إن قلصنا من منطقة البحث
    I don't mean to shock you but only remind you that charity is a Christian's first duty. Open Subtitles لا أقصد بكلامي هذا أن أصدمكم لكن فقط لأذكركم بأن الإحسان هو الواجب الأول للمسيحي
    I can help you, but only if you believe I can. Open Subtitles أنا أستطيع مساعدتك لكن فقط لو أنك آمنت بأنني أستطيع
    but only because I knew you wouldn't have come otherwise. Open Subtitles لكن فقط لمعرفتي أنكما لن تحضرا إلا بهذه الطريقة
    but only 30% of these babies orient toward male. Open Subtitles لكن فقط 30بالمئة من هولاء الأطفال يميلون للذكورة
    but only because you were doing that one thing. Open Subtitles لكن فقط لأنك كنت تفعلين ذلك الشيء الوحيد
    but only if it's late in the fourth quarter. Open Subtitles ‫ولكن فقط إذا كان متأخراً ‫في الربع الرابع
    I'm going to the dumb party but only because Open Subtitles سوف أذهب إلى الحفلة الحمقاء ولكن فقط لأني
    The saba at Jiro Ono's bar in Tokyo, but only the original joint at the Ginza Metro Station. Open Subtitles و سابا في شريط جيرو أونو في طوكيو، ولكن فقط مشترك الأصلي في محطة مترو جينزا.
    but only until I'm able to find an engineering job. Open Subtitles ولكن فقط حتى أكون قادرا على ايجاد وظيفة هندسية
    Yeah, but only'cause you thought by taking down Medjani that we'd get our lives back, right? Open Subtitles نعم، ولكن فقط لانك فكرتي بالاطاحة بميدجاني هذا ما سنفعله سوف نستعيد حياتنا اليس كذلك
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. UN وتذكر الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل فقط في شكل مطبوع في القاعة قبيل بدء الجلسة.
    Another pointed out that funding had never been approved on the basis of installed capacity, but only on that of actual production. UN وأشار ممثل آخر إلى أن التمويل لا تتم الموافقة عليه إطلاقاً على أساس القدرات القائمة وإنما فقط على أساس الإنتاج الفعلي.
    To date, 74 arrest warrants have been issued for suspected war criminals, but only eight people are in custody. UN وقد صدر إلى اﻵن ٧٤ أمرا بالقبض على مجرمي الحرب، ولكن لم يعتقل إلا ثمانية أفراد فقط.
    1. The new legislation does not include the crime of torture but only of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN 1 - لا يضم القانون الجديد جريمة التعذيب وإنما يقتصر على ذكر الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    He states that no substantive negotiations have taken place between the First Nations and Ontario, but only preparatory meetings. UN ويؤكد أنه لم تجر أي مفاوضات موضوعية بين الأمم الأولى وأونتاريو، وإنما مجرد اجتماعات تحضيرية.
    (k) In the case of termination or other action on grounds of inefficiency or relative efficiency, the panel shall not consider the substantive question of efficiency but only evidence that the decision was motivated by prejudice or by some other extraneous factor. UN )ك( إذا كان السبب المستند إليه في إنهاء الخدمة أو في أي إجراء آخر هو عدم كفاءة الموظف، أو عدم كفاءته نسبيا، لا ينظر الفريق في مسألة الكفاءة من حيث الموضوع وإنما ينظر فقط في اﻷدلة التي تثبت أن اتخاذ القرار كان عن تحيز أو بسبب عامل آخر خارج عن الموضوع.
    The draft text does, in fact, not contain a comprehensive but only another partial test-ban treaty which bans only nuclear test explosions. UN فهو لا يتضمن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، بل مجرد معاهدة أخرى للحظر الجزئي للتجارب لا تحظر سوى تفجيرات التجارب النووية.
    but only because I think cat's pajamas are stupid. Open Subtitles وذلك فقط لأني اعتبر بيجاما القط غبية جدا
    He agreed that dialogue should continue, but only on the question of how the Parking Programme was being implemented. UN وذكر أنه يوافق على ضرورة استمرار الحوار، وعلى أن يقتصر على مسألة كيفية تنفيذ برنامج وقوف السيارات.
    The deferred payment agreements are not new agreements, but only arrangements for the payment of existing obligations of Iraq. UN واتفاقات الدفع المؤجل ليست اتفاقات جديدة وإنما هي مجرد ترتيبات لدفع التزامات قائمة على العراق.
    He's willing to give us three hostages but only if he can talk to us through you. Open Subtitles وهو على استعداد ليقدم لنا ثلاثة رهائن ولكن إلا إذا كان يمكن التحدث الينا من خلالكم.
    Her delegation could, however, accept the wording in the second pair of square brackets concerning the non-dissemination of information on identity, but only provided that the reference to national legislation was deleted. UN ومع هذا، فإن وفد بلدها يمكنه أن يقبل الصياغة الموضوعة بين القوسين المعقوفين الثانيين المتعلقة بعدم نشر معلومات عن هوية الطفل ولكن بشرط أن تحذف الإشارة إلى التشريعات الوطنية.
    For example, the development of bulk transport techniques for cocoa has made transport much cheaper - but only for cocoas that are transported in bulk. UN فعلى سبيل المثال، أفضى تطور تقنيات نقل الكاكاو السائب إلى جعل النقل أرخص كثيراً، ولكن ذلك يقتصر على أصناف الكاكاو المنقولة بصورة سائبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد