but we've been dealing with corruption so much lately, | Open Subtitles | لكننا كُنا نتعامل مع الكثير من الفساد مؤخراً |
but we've been so careful. How could they find us? | Open Subtitles | لكننا كنا حذرين جدا كيف تمكنوا من العثور علينا؟ |
but we've never lost our sense of what's truly important: | Open Subtitles | لكننا لم نفقد شعورنا و ننسى الشيء المهم فعلاً |
Um, but we've started him on antibiotics in case it's bacterial. | Open Subtitles | ولكننا وضعنا عليه المضادات الحيوية في حالة كانت العدوى بكتيرية |
Don't look now but we've got a pair of eyeballs on us. | Open Subtitles | لا تنظر الآن لكنّنا عندنا حصل على زوج مقل العيون علينا. |
No, and I shouldn't be calling you without Jeremy knowing, but we've got a possible lead on Malcolm. | Open Subtitles | لا,ولم يكن علي ان اتصل بك من دون علم ,جيرمي ولكن لدينا خيط رفيع يقود ,لمالكوم |
I don't know what happened here, and I don't want to, but we've got a lizard to save. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث ولا أريد أن أعلم لكن لدينا سحلية علينا إنقاذها تعال معي |
but we've medicated her without her permission or knowledge. | Open Subtitles | لكننا أعطيناها هذا الدواء بدون علمها أو إذنها |
Forgive our excitement but we've been waiting months for this. | Open Subtitles | . سامحينا لحماسنا , لكننا ننتظر هذا منذ شهور |
but we've managed, via their French associates in Malaga. | Open Subtitles | لكننا تمكنا من ذلك بفضل شركائهم الفرنسيين بملاجا |
but we've got trouble enough as it is. Come, let's go. | Open Subtitles | . لكننا لدينا من المتاعب ما يكفينا . هيا لنرحل |
I've seen you around, but we've never met, have we? | Open Subtitles | لقد رأيتك بالجوار لكننا لم نلتقى .اليس كذلك ؟ |
Forgive my mentioning it, but we've had those problems before. | Open Subtitles | و سامحيني لذكر هذا لكننا عانينا من هذه المشاكل |
but we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. | Open Subtitles | لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما. |
We're always talking about him in talk shows but we've not even had a decent meal together. | Open Subtitles | إننا دوما نتحدث عنــه في برامـج الحوار لكننا لم نذهــب حتى لوجبـة طعام محترمـة معــا |
His vital signs were weak, but we've been able to stabilize him. | Open Subtitles | هذه النتائج تشير إلى حالته الضعيفة ولكننا نستطيع ان نجعلها تستقر |
but we've never seen space-age values like we've seen here at... | Open Subtitles | ولكننا لم نرى أسعار عصر الفضاء كما رأيناها هنا فى |
The sun-hunters are clever and elusive, but we've seen them surface near there before, only to lose them each time. | Open Subtitles | صيّادو الشمس أذكياء و مراوغون لكنّنا رأيناهم على السطح بالقرب من هنا من قبل لكنّنا نخسرهم في كُل مرة |
Oh, sorry to kill the moment, but we've got cocktail hour with the Italian Film Commission in five minutes. | Open Subtitles | آسف لقطع اللحظة المؤثرة ولكن لدينا ساعة إحتساء الكوكتيل مع لجنة السينما الإيطالية في غضون خمس دقائق |
It is, but we've got plenty of doctors, so thank you. | Open Subtitles | انه كذلك لكن لدينا الكثير من الأطباء لذا شكرا لك |
Oh, okay, we understand that, but we've come a very, very long way to use this device. | Open Subtitles | أوه، مفهوم ، نَفْهمُ ذلك، لَكنَّنا جِئنَا، من طريق طويل جداً جداً لإستخدام هذا الجهاز |
Usually, but we've been a bit short-handed this last month. | Open Subtitles | عادة، ولكن كنا قليلا قصيرة الوفاض هذا الشهر الماضي. |
but we've got a guy that we love a lot. | Open Subtitles | ولكن نحن قد حصلت على الرجل الذي نحب كثيرا. |
This has been great, but we've gotta get going now. | Open Subtitles | لقد كان هذا عظيم، ولكن قمنا فلدي الحصول على الذهاب الآن. |
Authorities remain tight-lipped about the identity of the two women, but we've learned both are considered victims of Jonathan Bloom... | Open Subtitles | تبقى السلطات متكتمة على هوية النساء لكن علمنا بأن كلاهما تعتبر " من ضحايا " جوناثان بلوم |
But, we've been fracking in this country for over 50 years. | Open Subtitles | لكن,نحن نستخرج الغاز في هذه البلاد لأكثر من 50 سنة |
Oh, sorry Ms. Bennett, but we've been ordered to... to hand in all our smokes. | Open Subtitles | أسفه انسة بيينيت , لكن أمرنا بأن نسلم جميع سجائرنا |
but we've only been able to do that by trusting the machine. | Open Subtitles | لكن كنا قادرين على القيام بذلك من خلال الثقة في الآلة. |
Um... but we've decided that that choice should be yours. | Open Subtitles | ولكن رأينا أن هذا القرار سيكون من إختياركم أنتم |