"but we've" - Translation from English to Arabic

    • لكننا
        
    • ولكننا
        
    • لكنّنا
        
    • ولكن لدينا
        
    • لكن لدينا
        
    • لَكنَّنا
        
    • ولكن كنا
        
    • ولكن نحن
        
    • ولكن قمنا
        
    • لكن علمنا
        
    • لكن نحن
        
    • لكن أمرنا
        
    • لكن كنا
        
    • ولكن رأينا
        
    but we've been dealing with corruption so much lately, Open Subtitles لكننا كُنا نتعامل مع الكثير من الفساد مؤخراً
    but we've been so careful. How could they find us? Open Subtitles لكننا كنا حذرين جدا كيف تمكنوا من العثور علينا؟
    but we've never lost our sense of what's truly important: Open Subtitles لكننا لم نفقد شعورنا و ننسى الشيء المهم فعلاً
    Um, but we've started him on antibiotics in case it's bacterial. Open Subtitles ولكننا وضعنا عليه المضادات الحيوية في حالة كانت العدوى بكتيرية
    Don't look now but we've got a pair of eyeballs on us. Open Subtitles لا تنظر الآن لكنّنا عندنا حصل على زوج مقل العيون علينا.
    No, and I shouldn't be calling you without Jeremy knowing, but we've got a possible lead on Malcolm. Open Subtitles لا,ولم يكن علي ان اتصل بك من دون علم ,جيرمي ولكن لدينا خيط رفيع يقود ,لمالكوم
    I don't know what happened here, and I don't want to, but we've got a lizard to save. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث ولا أريد أن أعلم لكن لدينا سحلية علينا إنقاذها تعال معي
    but we've medicated her without her permission or knowledge. Open Subtitles لكننا أعطيناها هذا الدواء بدون علمها أو إذنها
    Forgive our excitement but we've been waiting months for this. Open Subtitles . سامحينا لحماسنا , لكننا ننتظر هذا منذ شهور
    but we've managed, via their French associates in Malaga. Open Subtitles لكننا تمكنا من ذلك بفضل شركائهم الفرنسيين بملاجا
    but we've got trouble enough as it is. Come, let's go. Open Subtitles . لكننا لدينا من المتاعب ما يكفينا . هيا لنرحل
    I've seen you around, but we've never met, have we? Open Subtitles لقد رأيتك بالجوار لكننا لم نلتقى .اليس كذلك ؟
    Forgive my mentioning it, but we've had those problems before. Open Subtitles و سامحيني لذكر هذا لكننا عانينا من هذه المشاكل
    but we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. Open Subtitles لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما.
    We're always talking about him in talk shows but we've not even had a decent meal together. Open Subtitles إننا دوما نتحدث عنــه في برامـج الحوار لكننا لم نذهــب حتى لوجبـة طعام محترمـة معــا
    His vital signs were weak, but we've been able to stabilize him. Open Subtitles هذه النتائج تشير إلى حالته الضعيفة ولكننا نستطيع ان نجعلها تستقر
    but we've never seen space-age values like we've seen here at... Open Subtitles ولكننا لم نرى أسعار عصر الفضاء كما رأيناها هنا فى
    The sun-hunters are clever and elusive, but we've seen them surface near there before, only to lose them each time. Open Subtitles صيّادو الشمس أذكياء و مراوغون لكنّنا رأيناهم على السطح بالقرب من هنا من قبل لكنّنا نخسرهم في كُل مرة
    Oh, sorry to kill the moment, but we've got cocktail hour with the Italian Film Commission in five minutes. Open Subtitles آسف لقطع اللحظة المؤثرة ولكن لدينا ساعة إحتساء الكوكتيل مع لجنة السينما الإيطالية في غضون خمس دقائق
    It is, but we've got plenty of doctors, so thank you. Open Subtitles انه كذلك لكن لدينا الكثير من الأطباء لذا شكرا لك
    Oh, okay, we understand that, but we've come a very, very long way to use this device. Open Subtitles أوه، مفهوم ، نَفْهمُ ذلك، لَكنَّنا جِئنَا، من طريق طويل جداً جداً لإستخدام هذا الجهاز
    Usually, but we've been a bit short-handed this last month. Open Subtitles عادة، ولكن كنا قليلا قصيرة الوفاض هذا الشهر الماضي.
    but we've got a guy that we love a lot. Open Subtitles ولكن نحن قد حصلت على الرجل الذي نحب كثيرا.
    This has been great, but we've gotta get going now. Open Subtitles لقد كان هذا عظيم، ولكن قمنا فلدي الحصول على الذهاب الآن.
    Authorities remain tight-lipped about the identity of the two women, but we've learned both are considered victims of Jonathan Bloom... Open Subtitles تبقى السلطات متكتمة على هوية النساء لكن علمنا بأن كلاهما تعتبر " من ضحايا " جوناثان بلوم
    But, we've been fracking in this country for over 50 years. Open Subtitles لكن,نحن نستخرج الغاز في هذه البلاد لأكثر من 50 سنة
    Oh, sorry Ms. Bennett, but we've been ordered to... to hand in all our smokes. Open Subtitles أسفه انسة بيينيت , لكن أمرنا بأن نسلم جميع سجائرنا
    but we've only been able to do that by trusting the machine. Open Subtitles لكن كنا قادرين على القيام بذلك من خلال الثقة في الآلة.
    Um... but we've decided that that choice should be yours. Open Subtitles ولكن رأينا أن هذا القرار سيكون من إختياركم أنتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more