ويكيبيديا

    "by a number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من عدد
        
    • من جانب عدد
        
    • بعدد
        
    • بها عدد
        
    • عددا
        
    • بموجب عدد
        
    • به عدد
        
    • بواسطة عدد
        
    • بسبب عدد
        
    • بقيام عدد
        
    • قيام عدد
        
    • عن طريق عدد
        
    • عدداً
        
    • قبل عدد
        
    • من خلال عدد
        
    In the interpretation and processing of the returns, UNIDIR was assisted by a number of military officers. UN وحصل المعهد عند تفسير وتجهيز الردود على الاستبيان على مساعدة من عدد من الضباط العسكريين.
    In its efforts to lift the ban, the United Nations was strongly supported by a number of Member States. UN وقد حظيت اﻷمم المتحدة بدعم قوي من عدد من الدول اﻷعضاء في مساعيها الرامية إلى رفع الحظر.
    Negative reactions to the announcement sparked protests and demonstrations by a number of islanders. UN وقد أثارت ردود الفعل السلبية إزاء الإعلان الاحتجاجات والمظاهرات من جانب عدد من سكان الجزيرة.
    These companies were already closely linked by a number of business relations. UN وكانت هـذه الشركات مرتبطـة بالفعل ارتباطاً وثيقاً بعدد من العلاقات التجارية.
    These findings are compatible with information given by a number of witnesses and suspects in their statements. UN وتتوافق هذه الاستنتاجات مع المعلومات التي أدلى بها عدد من الشهود والمشتبه بهم في أقوالهم.
    However, some very interesting information has already been shared by a number of member parliaments. UN غير أن عددا من البرلمانات الأعضاء تبادلت بالفعل معلومات مثيرة للاهتمام للغاية.
    Child marriage is a violation of human rights and is prohibited by a number of international conventions and other instruments. UN يعد زواج الأطفال انتهاكا لحقوق الإنسان وهو محظور بموجب عدد من الاتفاقيات وغيرها من الصكوك الدولية.
    That proposal was supported by a number of governmental delegations. UN ولقي ذلك المقترح تأييداً من عدد من الوفود الحكومية.
    The force is still plagued by a number of serious challenges, however. UN غير أن القوة ما برحت تعاني من عدد من المشاكل الجسيمة.
    Encouraged by a number of delegations, she decided to devote her first report to the Human Rights Council to this issue. UN وقررت، بتشجيع من عدد من الوفود، أن تخصص لهذه القضية التقرير الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    However, I am concerned by a number of serious incidents that occurred place during the reporting period and have raised the level of tension in the area. UN ومع ذلك، فإنني قلق من عدد الحوادث الخطيرة التي وقعت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وزادت من حدة التوتر في المنطقة.
    Solomon Islands had experienced atmospheric as well as underground nuclear testing by a number of nuclear-weapon States. UN وقد شهدت جزر سليمان التجارب النووية في الغلاف الجوي وتحت الأرض من جانب عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Solomon Islands had experienced atmospheric as well as underground nuclear testing by a number of nuclear-weapon States. UN وقد شهدت جزر سليمان التجارب النووية في الغلاف الجوي وتحت الأرض من جانب عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Noting with appreciation the support shown and commitments made so far by a number of donor Member States, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما ُأبدي حتى اﻵن من دعم وما ُقدم من تبرعات من جانب عدد من الدول اﻷعضاء المانحة،
    It needed, however, to be supplemented by a number of basic rules. UN ولكنه مع ذلك لا بد من إكماله بعدد من القواعد اﻷساسية.
    We also note the suggestions made by a number of speakers today that the First Committee should also be looked at. UN وننوه أيضا بالاقتراحات التي تقدم بها عدد من المتكلمين اليوم بأن اللجنة الأولى نفسها ينبغي النظر فيها.
    37. The proposed framework for a system-wide evaluation mechanism is inspired by a number of key principles, as follows: UN 37 - ويستلهم الإطار المقترح لآلية تقييم على نطاق المنظومة عددا من المبادئ الرئيسية تتمثل فيما يلي:
    The undertakings by a number of such States to work towards that goal is welcomed. UN وما تعهد به عدد من هذه الدول بالعمل صوب تحقيق هذه الغاية هو مدعاة للترحيب.
    In any practical case, the speciation of mercury is determined by a number of parameters and can also be highly variable. UN ويتم في أي حالة تحديد انتواع الزئبق بواسطة عدد من المعلمات التي يمكن أيضاً أن تكون متغيرة جداً.
    The potential for women participation has been compromised by a number of factors including lack of adequate access to: land, water, labour, credit, agricultural inputs, information, research and technology, and markets. UN وقد ضعفت إمكانية اشتراك المرأة بسبب عدد من العوامل بما في ذلك الافتقار إلى الحصول بقدر كافٍ على: الأرض، والمياه، والعمل، والائتمان، والمدخلات الزراعية، والمعلومات، والبحث والتكنولوجيا، والأسواق.
    Welcoming the establishment, by a number of States where serious human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي شهدت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي بوضع آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة،
    The speakers also referred to the introduction and enactment, by a number of States, of legislation to address genocide denial. UN وأشار المتحدثون أيضاً إلى قيام عدد من الدول باستحداث وسنّ تشريعات من أجل التصدي لإنكار الإبادة الجماعية.
    The impact of the reductions listed above will be mitigated by a number of efficiency projects such as: UN سيتم تخفيف وطأة تأثير التخفيضات المذكورة أعلاه عن طريق عدد من مشاريع الكفاءة مثل:
    The Committee notes that the right has been constitutionally entrenched by a number of States and has been subject to litigation before national courts. UN وتلاحظ اللجنة أن عدداً من الدول قد رسّخت الحق في الماء في دساتيرها وأن هذا الحق كان موضع نزاع أمام المحاكم الوطنية.
    Owing to its role in setting and regulating international standards, IATA has been accorded semi-diplomatic status by a number of Governments. UN وبسبب دور الاتحاد فى وضع وتنظيم المعايير الدولية فقد منح مركزاً شبه دبلوماسى من قبل عدد من الحكومات.
    Elimination of the worst forms of child labour in Uzbekistan is being implemented by a number of methods: UN ويتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في أوزبكستان من خلال عدد من الوسائل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد