ويكيبيديا

    "by sea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق البحر
        
    • بحرا
        
    • بحراً
        
    • بطريق البحر
        
    • بالبحر
        
    • البحري
        
    • عبر البحر
        
    • في البحر
        
    • بحريا
        
    • بحرًا
        
    • اتفاقية المواد
        
    • بالطرق المائية الداخلية
        
    • وضارة
        
    This proposed regime can be adapted for access by sea. UN وهذا النظام يمكن مواءمته بالنسبة للوصول عن طريق البحر.
    During the reporting period the Israeli navy stopped two boats attempting to reach the Gaza Strip by sea. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوقفت البحرية الإسرائيلية زورقين حاولا الوصول إلى قطاع غزة عن طريق البحر.
    :: Movement of UNSOA and AMISOM cargo by sea utilizing third-party contractors between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo UN :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    Access to Pitcairn is possible only by sea which, given its rocky coastline and cliffs, severely limits the points of disembarkation. UN ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا بحرا وأماكن الرسو فيها قليلة لكثرة السواحل الصخرية والأجراف.
    In Spanish. Translation of title: The new convention on contracts for the carriage of goods by sea. UN بالإسبانية. ترجمة العنوان بالعربية: الاتفاقية الجديدة بشأن عقود نقل البضائع بحرا.
    The Israeli Navy's contacts were similar to those in relation to previous Free Gaza Movement efforts to enter Gaza by sea. UN وكانت اتصالات البحرية الإسرائيلية مماثلة لتلك المتعلقة بمحاولات حركة غزة الحرة السابقة للدخول إلى غزة بحراً.
    Of these, 8,816 came by air and 1,324 by sea. UN ومن هذا العدد، بلغ عدد القادمين بطريق الجو 816 8 شخصا والقادمين بطريق البحر 324 1 شخصا.
    Opportunities to traffic people into Australia are low because Australia is surrounded by sea and has strong migration controls. UN وتقل فرص الاتجار بالأشخاص في أستراليا لأن أستراليا محاطة بالبحر ولديها ضوابط صارمة للهجرة.
    However, the international community's attention is increasingly being drawn to phenomena that seriously harm international trade by sea. UN لكن انتباه المجتمع الدولي استرعي على نحو متزايد إلى ظواهر تلحق ضررا بالغا بالتجارة الدولية عن طريق البحر.
    UNHCR has begun making arrangements for them to be repatriated by sea. UN وشرعت المفوضية في اتخاذ الترتيبات من أجل إعادتهم عن طريق البحر.
    The European Union has continued its efforts to prevent illegal trafficking and transportation of migrants by sea. UN ويواصل الاتحاد اﻷوروبي بذل جهوده لمنع تهريب ونقل المهاجرين عن طريق البحر بأساليب غير مشروعة.
    Article 8: Measures against the smuggling of migrants by sea UN المادة 8: تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Thirty-seven per cent of States reported entering into bilateral or multilateral agreements to cooperate in countering drug trafficking by sea. UN وأفادت 37 في المائة من الدول بأنها أبرمت اتفاقات ثنائية أو متعدّدة الأطراف للتصدّي للاتجار عن طريق البحر.
    We're sending you out by sea on an East German boat in the costume baskets of a Czech ballet company. Open Subtitles سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية داخل سلال ملابس لشركة شيتز باليت
    :: Movement of cargo by sea utilizing third-party contractors for UNSOA and AMISOM cargo between Mombasa and Mogadishu UN * نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بالمكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو
    International cooperation is therefore vital to addressing the flow of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. UN ولذلك يصبح التعاون الدولي أمرا حيويا لمعالجة تدفق المخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر.
    In 2009, the number of people arriving in Malta who were seeking to migrate clandestinely by sea was 1,475. UN وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا.
    When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    More than 80 per cent of international trade by volume is carried by sea. UN وتنقل أكثر من 80 في المائة من المبادلات التجارية الدولية من حيث الحجم بحراً.
    Of these, 8,816 came by air and 1,324 by sea. UN جاء منهم ٨١٦ ٨ بطريق الجو، و ٣٢٤ ١ بطريق البحر.
    INTERFET and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) sponsored transportation of displaced persons by sea and air is continuing. UN ولا يزال نقل المشردين بالبحر والجو الذي تموله القوة الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مستمرا.
    The problem is that the draft convention covers more than carriage by sea, as it will now apply to some multimodal contracts. UN والمشكلة هي أن مشروع الاتفاقية يشمل أكثر من النقل البحري إذ إنه ينطبق الآن على بعض عقود النقل المتعدد الوسائط.
    Weapons were reportedly smuggled by sea and land into the Sinai Peninsula. UN وذُكر أن أسلحة هربت عبر البحر والبر إلى شبه جزيرة سيناء.
    The illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances continues to be conducted mainly by sea. UN ويجري معظم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في البحر.
    It was stated that the Italian proposal intended to overcome the anomalies of this situation, by having the draft instrument apply to the performing carrier only when the performing carrier was a carrier by sea. UN وذكر أن الاقتراح الايطالي يرمي إلى التغلب على حالات الشذوذ في هذا الوضع بجعل مشروع الصك لا يُطبّق على الناقل المُنفّذ إلا عندما يكون الناقل المُنفّذ ناقلا بحريا.
    There are only two ways onto this island-- by sea, and by air. Open Subtitles ثمّة طريقين فقط لدخول هذه الجزيرة، بحرًا أو جوًّا.
    131. Hazardous and Noxious Substances Convention. The International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by sea, 1996, as amended by the 2010 Protocol has been signed by eight States to date. UN 131 - اتفاقية المواد الخطرة والضارة - وقّعت حتى الآن ثماني دول على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 2010 .
    Transport by sea UN النقل بالطرق المائية الداخلية
    333. In 1996, the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances (HNS) by sea was adopted (not yet in force). UN 333 - وفي عام 1996، اعتمدت الاتفاقية الدولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة (لم تدخل حيز النفاذ بعد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد