ويكيبيديا

    "can assure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أؤكد
        
    • اؤكد
        
    • أضمن
        
    • يمكن أن تضمن
        
    • أؤكّد
        
    • تستطيع أن تضمن
        
    • وأؤكد
        
    • يمكنني التأكيد
        
    • اضمن
        
    • أأكد
        
    • كفيلة بأن تضمن
        
    • أن أطمئن
        
    • فأؤكد
        
    • ويمكنني التأكيد
        
    • أطمانك
        
    This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح.
    As for myself, I can assure you that despite the financial crisis I will do everything in my power to help you. UN وفيما يتعلق بي، أستطيع أن أؤكد لكم إنني سأفعل كل ما بوسعي، على الرغم من اﻷزمة المالية، في سبيل مساعدتكم.
    I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. UN وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠.
    I can assure you that my plans won't work without you. Open Subtitles يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري ماكانت لتنجح من دونك
    I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. Open Subtitles انا أضمن لك يا سيدى انه سيكون رجل مُحترم
    Rejecting the use of violence in pursuit of political aims and stressing that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for all peoples around the world, UN وإذ يرفض استخدام العنف سعياً إلى تحقيق أهداف سياسية، ويؤكد أن الحلول السياسية السلمية هي وحدها التي يمكن أن تضمن مستقبلاً مستقراً وديمقراطياً لجميع شعوب العالم،
    I can assure you, none of them are involved. Open Subtitles بإمكاني أن أؤكّد لكِ، لا أحد منهم مُتورّط.
    I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. UN قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية.
    More importantly, I can assure you that our silence should be understood to mean that we are flexible. UN واﻷهم من ذلك أنني أؤكد لكم بأن صمتنا يجب أن يفسﱠر على أنه ضرب من المرونة.
    I can assure you of our support and cooperation. UN وأستطيع أن أؤكد لكم دعمنا لكم وتعاوننا معكم.
    In that context, I can assure you that the Government of Guinea will do everything possible to fulfil its commitments. UN وفي ذلك السياق، يمكن أن أؤكد لكم أن حكومة غينيا ستبذل كل ما بوسعها من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    I can assure him of our fullest cooperation throughout his tenure. UN وبوسعي أن أؤكد له أقصى تعاوننا معه طيلة مدة رئاسته.
    I can assure you, there are no other children here. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك، لا وجود لطفل أخر هُنا
    As a family therapist, I can assure you that you have all the coping skills you need. Open Subtitles بصفتي معالج نفسي عائلي، بوسعي أن أؤكد لك أنّك تملكين كلّ مهارات التكيّف التي تحتاجينها
    No, mate, I can assure you there's no aliens up there. Open Subtitles لا يا رفيق ، اؤكد لك انه لا يوجد غرباء هناك
    I can assure you, once Mr. Flakfizer receives my message, he will race to be by my side. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى
    Look, I can assure you, blaring alarms are not my style. Open Subtitles .أستطيع أن أضمن لك بأن إطلاق صفارات الإنذار ليس أسلوبي
    Rejecting the use of violence in pursuit of political aims and stressing that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for all peoples around the world, UN وإذ يرفض استخدام العنف سعياً إلى تحقيق أهداف سياسية، ويؤكد أن الحلول السياسية السلمية هي وحدها التي يمكن أن تضمن مستقبلاً مستقراً وديمقراطياً لجميع شعوب العالم،
    I can assure you that nothing that mirror said is true. Open Subtitles أؤكّد لكِ أنّه ما مِنْ شيء قالته تلك المرآة صحيح
    6. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; UN 6 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتؤكد أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛
    I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain those objectives. UN وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    I can assure you this decision was not made lightly. Open Subtitles يمكنني التأكيد لك بأن هذا القرار لم يتخذ بسهوله
    I can't beg your forgiveness, but I can assure you the best way to protect Waverly Earp is to put that witch in the ground. Open Subtitles لا استطيع توسل مغفرتك ولكني اضمن لك افضل طريقة لحماية ويفرلي هي بوضع تلك الساحرة اللعينة تحت الارض
    They were new employees, but I can assure you, Open Subtitles كانوا موظفين جُدد, لكن يمكنني ان أأكد لك,
    Rejecting the use of violence in the pursuit of political aims, and stressing that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for all peoples around the world, UN وإذ يرفض استخدام العنف تحقيقاً لأهداف سياسية، وإذ يشدد على أن الحلول السياسية السلمية وحدها كفيلة بأن تضمن لجميـع شعوب العالم مستقبلاً مستقراً وديمقراطياً،
    I can assure the Assembly: Germany will continue to be a leader in climate protection. UN ويمكنني أن أطمئن الجمعية إلى أن ألمانيا ستبقى رائدة في حماية المناخ.
    If that's the case Ms. Mathison, I can assure you the judgment of this committee will be harsh. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، فأؤكد لكِ أنّ حكم هذه اللجنة سيكون قاسياً
    I can assure you, Mr. President, that Switzerland will play an active and substantial part in the forthcoming debate. UN ويمكنني التأكيد لكم، السيد الرئيس، أن سويسرا ستسهم على نحو فعال ومكثف في المناقشة المقبلة.
    And as his attorney, I can assure you that he will be filing a suit against you and the entire St. Louis Police Department. Open Subtitles -و كامحاميه , أنا ممكن أن أطمانك -بأنه سيقيم دعوه ضدك -و كل قسم شرطه ( سان لويس )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد