Building capacities of government officials, institutions, private sectors and civil society | UN | بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني |
A related recommendation has been to strengthen the capacities of relevant institutions, including through the provision of sufficient training. | UN | وترمي إحدى التوصيات الوثيقة الصلة إلى تعزيز قدرات المؤسسات المعنية بما يشمل تزويدها بما يكفي من التدريب. |
UNDP will build the capacities of female entrepreneurs and workers to start and scale up green businesses. | UN | وسيبني البرنامج الإنمائي قدرات صاحبات المشاريع والعاملات على بدء الأعمال التجارية المراعية للبيئة وتوسيع نطاقها. |
Violence and uncertainty in the areas along the routes in Northern Bahr El Ghazal could affect the operational capacities of the mission. | UN | وتشهد المناطق المارة بها هذه المسالك في ولاية شمال بحر الغزال عنفا وبلبلة يمكن أن يؤثرا في القدرات التشغيلية للبعثة. |
Build capacities of learners and parents, as well as community, to participate in school governance and management. | UN | :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها. |
Long-term activities will address a combination of issues and aim to enhance the capacities of agencies or the synergies among agencies. | UN | أمّا أنشطة التدريب الطويلة الأجل فستتناول مزيجا من المسائل وستهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات أو أوجه التآزر بين الوكالات. |
The capacities of law enforcement agencies and other security bodies remain inadequate. | UN | وما زالت قدرات وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن الأخرى غير كافية. |
Strengthen the response capacities of the police, the self-defense forces, the fire department, the coast guard and other relevant organizations; | UN | تعزيز قدرات التصدي لدى الشرطة، وقوات الدفاع عن النفس، وإدارة الإطفاء، وحرس السواحل وغير ذلك من المنظمات المعنية؛ |
Implementation of HACT will require further strengthening of the capacities of both national and United Nations staff in financial management. | UN | وسيؤدي تنفيذ ذلك النهج إلى زيادة تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين معا في مجال الإدارة المالية. |
UNIDO could play a catalytic role in strengthening the capacities of Member States to meet the challenges. | UN | ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات. |
This includes the capacities of potential participants, community networks, social capital, market absorption opportunities and institutional capacities. | UN | ويشمل ذلك قدرات المشاركين المحتملين، والشبكات المجتمعية، ورأس المال الاجتماعي، وفرص استيعاب السوق، والقدرات المؤسسية. |
Objective of the Organization: To strengthen capacities of the public sector in least developed countries to deliver equitable public services, including basic services | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية |
:: Strengthening capacities of law enforcement agencies, e.g., police, customs, border management | UN | :: تعزيز قدرات وكالات إنفاذ القانون، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود |
:: Strengthening capacities of law enforcement agencies, e.g., police, customs, border management | UN | :: تعزيز قدرات وكالات إنفاذ القانون، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود |
Improved capacities of the Parliamentary Commission on Defence and Security to oversee the implementation of security sector reform | UN | تحسين قدرات اللجان البرلمانية المعنية بمسائل الدفاع والأمن في مجال الإشراف على تنفيذ إصلاح قطاع الأمن |
These programmes have significantly contributed to the strengthening of expert capacities of relevant bodies responsible for combating trafficking and NGOs. | UN | وقد أسهمت هذه البرامج إسهاماً كبيراً في تعزيز قدرات خبراء الهيئات المعنية بمكافحة الاتجار وخبراء المنظمات غير الحكومية. |
Strengthening the institutional capacities of the Decentralized Autonomous Governments; | UN | تعزيز القدرات المؤسسية للكيانات اللامركزية ذات الحكم الذاتي؛ |
The ISPs provide support in areas in which UNOPS has a recognized ability to enhance the operational capacities of partners. | UN | وتوفر هذه الممارسات الدعم في المجالات التي يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز القدرات التنفيذية للشركاء. |
This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. | UN | ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية. |
Rather, employing microcredit and other tools, they aim to enhance the capacities of the poor to utilize existing resources. | UN | بل بدلا عن ذلك تهدف إلى استخدام الاتئمانات الصغيرة والأدوات الأخرى للنهوض بقدرات الفقراء لاستخدام الموارد الموجودة. |
In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. | UN | إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات. |
Future UNODC activities in Kazakhstan will focus on strengthening of operational and interdiction capacities of selected drug control bodies. | UN | وستركز أنشطة المكتب المقبلة في كازاخستان على تعزيز القدرات العملياتية وقدرات الضبط لدى هيئات مراقبة المخدرات مختارة. |
We welcome in particular the planned measures to strengthen the operational capacities of the OSCE secretariat, including its crisis-response capabilities. | UN | ونحن نرحب بصفة خاصة بالتدابير المقررة لتعزيز القدرات التنفيذية ﻷمانة المنظمة، بما في ذلك قدراتها على الاستجابة لﻷزمات. |
(iii) Promoting and strengthening commercial capacities of local suppliers; | UN | ' 3` الترويج للقدرات التجارية للموردين المحليين وتعزيزها؛ |
The importance of having a directory of existing technical capacities of those countries was emphasized at the regional consultations. | UN | وقد شُدد في المشاورات الاقليمية على أهمية وجود دليل لما يوجد لدى تلك البلدان من طاقات تقنية. |
The workshops educated and strengthened the capacities of 80 professionals. | UN | وساهمت هذه الحلقات في تثقيف 80 مهنياً وتعزيز قدراتهم. |
Given the limited financial and technical capacities of countries in the region, this could be overwhelming. | UN | ونظراً لمحدودية الطاقات المالية والتقنية لبلدان المنطقة، فإن هذا يمكن أن يكون فوق الاحتمال. |
That was of particular relevance to discussions related to the evolving capacities of the child as an enabling principle in practice. | UN | وقد كان ذلك أمراً وجيهاً للغاية بالنسبة إلى المناقشات المتعلقة بالقدرات المتطورة للطفل بوصف ذلك مبدأً تمكينياً في الممارسة. |
In this regard an individualized approach is necessary which takes full account of the special needs and the capacities of the child. | UN | وفي هذا السياق، يجب اعتماد نهج فردي يراعي مراعاة كاملة احتياجات الطفل الخاصة وقدراته. |
The skills and capacities of AFCCP in designing and advocating policies to develop markets and facilitate competition need to be improved. | UN | 68- ويتعين تحسين مهارات الوكالة وقدراتها في مجال تصميم ودعم السياسات الرامية إلى تنمية الأسواق وتيسير المنافسة. |
UNDP/ECHO Trust Fund for Strengthening of Coping capacities of Populations Affected by Maramara Earthquake | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي ومكتب الشؤون الإنسانية لتعزيز قدرة السكان المتضررين من زلزال مارامارا على التعامل مع الحالة |