We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to the urgent humanitarian challenges before us. | UN | إننا بحاجة لأن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة صكا ديناميا يستجيب للتحديات الإنسانية العاجلة التي نواجهها. |
This position is upheld by France in the context of CCW. | UN | وتدافع فرنسا عن هذا الموقف في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
(Preventive Technical Measures) Preparation for the 2006 CCW Review Conference | UN | ▪ التحضير للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة التقليدية لعام 2006 |
There have been no requests submitted pursuant to the CCW Compliance mechanism. | UN | ولم تقدم أي طلبات عملاً بآلية الامتثال المنصوص عليها في الاتفاقية. |
One such example is the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. | UN | ومثال على ذلك الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة. |
There are clear precedents for specifying certain principles and provisions in international humanitarian law within the CCW context. | UN | هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols constitute an essential and integral part of international humanitarian law. | UN | وتشكل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها جزءا أساسيا لا يتجزأ من القانون الإنساني الدولي. |
It would be counterproductive to import the issue into the CCW framework. | UN | وسيكون من غير المثمر نقل الموضوع إلى إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
They further note that negotiations on proposals regarding the draft protocol on cluster munitions are under way in the CCW. | UN | وتلاحظ أيضا أن المفاوضات بشأن الاقتراحات المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Brazil has always been supportive of dealing with cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وما فتئت البرازيل تؤيد بحث مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
It is our hope that States, which have been engaged on parallel tracks, will not hold out on the possibility of achieving substantive achievements within the CCW. | UN | ونأمل من الدول المشتركة في مسارات متوازية ألا تصر على إمكانية تحقيق منجزات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Canada has ratified the Protocols to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | لقد صدّقت كندا على بروتوكولات اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
This year marks the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
It is an expression of support for the CCW as an important instrument of international humanitarian law. | UN | إنه تعبير عن الدعم لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بوصفها صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
India also remains engaged in negotiations on a protocol to the CCW on cluster munitions. | UN | ولا تزال الهند أيضاً تشارك في المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول لاتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن الذخائر العنقودية. |
Accordingly, we support the negotiation of an instrument in the CCW that strikes a balance between military and humanitarian concerns. | UN | وبناء عليه، نؤيد التفاوض بشأن إبرام صك في الاتفاقية يقيم توازناً بين الشواغل العسكرية والإنسانية. |
We also support continued negotiations in the CCW to achieve consensus on cluster munitions. | UN | كما أننا نؤيد استمرار المفاوضات في الاتفاقية لتحقيق توافق في الآراء بشأن الذخائر العنقودية. |
There was at first reluctance to negotiate a legal instrument in the natural context of the CCW. | UN | ففي البداية، كان هناك تردد في التفاوض بشأن صك قانوني في السياق الطبيعي للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
The CCW Sponsorship Programme played an important role in that regard. | UN | وإن برنامج الرعاية المعني بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة يلعب دورا هاما في هذا الصدد. |
It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. | UN | ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
Subsequently, we will resume negotiations in Geneva on a sixth protocol to the CCW, on cluster munitions. | UN | وبعد ذلك سنستأنف المفاوضات في جنيف على بروتوكول سادس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبشأن الذخائر العنقودية. |
I should first like to introduce the Committee to the CCW regime. | UN | وأود أولا أن أعرض على اللجنة نظام اتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن أن تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Ms. Catherine Borrero is in charge of the logistical and technical aspects in organising the CCW Sponsorship Programme. | UN | والسيدة كاترين بوريرو هي المسؤولة عن الجوانب اللوجيستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
NATIONAL REPORTING STANDARDS UNDER CCW PROTOCOL V: REVIEW OF FIRST SUBMISSIONS | UN | أو عشوائية الأثر: استعراض التقارير الأولى |
Israel is a party to the Convention on the use of certain conventional weapons which may be excessively injurious or have indiscriminate effects (CCW). | UN | إن إسرائيل طرف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Article 9 of CCW Protocol II provides: | UN | وتنص المادة 9 من البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية على ما يلي: |
to support the participation of the representatives of States Parties, especially from ERW- and mine-affected States that have limited resources, to participate in the CCW activities. | UN | `1` دعم مشاركة ممثلي الدول الأطراف، ولا سيما الدول ذات الموارد المحدودة التي تعاني من الألغام ومن وجود متفجرات من مخلفات الحرب، للمشاركة في أنشطة الاتفاقية. |
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) remains the most relevant and appropriate forum for addressing such weapons. | UN | وتظل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة، أكثر منتدى هاما ومناسبا للتصدي لهذه الأسلحة. |
52. CCW stated that the EA did not offer children protection from discrimination on the grounds of their age. | UN | 52- وذكرت مفوضية الأطفال في ويلز أن قانون المساواة لا يوفر الحماية للأطفال من التعرض للتمييز على أساس السن(106). |