"ccw" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • لاتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • في الاتفاقية
        
    • بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
        
    • أسلحة تقليدية معينة
        
    • الأسلحة التقليدية المعينة
        
    • تقليدية معينة يمكن
        
    • في إطار الاتفاقية
        
    • أو عشوائية الأثر
        
    • الضرر أو عشوائية
        
    • الملحق بالاتفاقية
        
    • أنشطة الاتفاقية
        
    • أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
        
    • في ويلز
        
    We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to the urgent humanitarian challenges before us. UN إننا بحاجة لأن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة صكا ديناميا يستجيب للتحديات الإنسانية العاجلة التي نواجهها.
    This position is upheld by France in the context of CCW. UN وتدافع فرنسا عن هذا الموقف في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    (Preventive Technical Measures) Preparation for the 2006 CCW Review Conference UN ▪ التحضير للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة التقليدية لعام 2006
    There have been no requests submitted pursuant to the CCW Compliance mechanism. UN ولم تقدم أي طلبات عملاً بآلية الامتثال المنصوص عليها في الاتفاقية.
    One such example is the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. UN ومثال على ذلك الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة.
    There are clear precedents for specifying certain principles and provisions in international humanitarian law within the CCW context. UN هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols constitute an essential and integral part of international humanitarian law. UN وتشكل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها جزءا أساسيا لا يتجزأ من القانون الإنساني الدولي.
    It would be counterproductive to import the issue into the CCW framework. UN وسيكون من غير المثمر نقل الموضوع إلى إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    They further note that negotiations on proposals regarding the draft protocol on cluster munitions are under way in the CCW. UN وتلاحظ أيضا أن المفاوضات بشأن الاقتراحات المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Brazil has always been supportive of dealing with cluster munitions in the context of the CCW. UN وما فتئت البرازيل تؤيد بحث مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    It is our hope that States, which have been engaged on parallel tracks, will not hold out on the possibility of achieving substantive achievements within the CCW. UN ونأمل من الدول المشتركة في مسارات متوازية ألا تصر على إمكانية تحقيق منجزات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Canada has ratified the Protocols to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN لقد صدّقت كندا على بروتوكولات اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    This year marks the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    It is an expression of support for the CCW as an important instrument of international humanitarian law. UN إنه تعبير عن الدعم لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بوصفها صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    India also remains engaged in negotiations on a protocol to the CCW on cluster munitions. UN ولا تزال الهند أيضاً تشارك في المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول لاتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن الذخائر العنقودية.
    Accordingly, we support the negotiation of an instrument in the CCW that strikes a balance between military and humanitarian concerns. UN وبناء عليه، نؤيد التفاوض بشأن إبرام صك في الاتفاقية يقيم توازناً بين الشواغل العسكرية والإنسانية.
    We also support continued negotiations in the CCW to achieve consensus on cluster munitions. UN كما أننا نؤيد استمرار المفاوضات في الاتفاقية لتحقيق توافق في الآراء بشأن الذخائر العنقودية.
    There was at first reluctance to negotiate a legal instrument in the natural context of the CCW. UN ففي البداية، كان هناك تردد في التفاوض بشأن صك قانوني في السياق الطبيعي للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    The CCW Sponsorship Programme played an important role in that regard. UN وإن برنامج الرعاية المعني بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة يلعب دورا هاما في هذا الصدد.
    It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. UN ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Subsequently, we will resume negotiations in Geneva on a sixth protocol to the CCW, on cluster munitions. UN وبعد ذلك سنستأنف المفاوضات في جنيف على بروتوكول سادس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبشأن الذخائر العنقودية.
    I should first like to introduce the Committee to the CCW regime. UN وأود أولا أن أعرض على اللجنة نظام اتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن أن تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Ms. Catherine Borrero is in charge of the logistical and technical aspects in organising the CCW Sponsorship Programme. UN والسيدة كاترين بوريرو هي المسؤولة عن الجوانب اللوجيستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    NATIONAL REPORTING STANDARDS UNDER CCW PROTOCOL V: REVIEW OF FIRST SUBMISSIONS UN أو عشوائية الأثر: استعراض التقارير الأولى
    Israel is a party to the Convention on the use of certain conventional weapons which may be excessively injurious or have indiscriminate effects (CCW). UN إن إسرائيل طرف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Article 9 of CCW Protocol II provides: UN وتنص المادة 9 من البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية على ما يلي:
    to support the participation of the representatives of States Parties, especially from ERW- and mine-affected States that have limited resources, to participate in the CCW activities. UN `1` دعم مشاركة ممثلي الدول الأطراف، ولا سيما الدول ذات الموارد المحدودة التي تعاني من الألغام ومن وجود متفجرات من مخلفات الحرب، للمشاركة في أنشطة الاتفاقية.
    The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) remains the most relevant and appropriate forum for addressing such weapons. UN وتظل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة، أكثر منتدى هاما ومناسبا للتصدي لهذه الأسلحة.
    52. CCW stated that the EA did not offer children protection from discrimination on the grounds of their age. UN 52- وذكرت مفوضية الأطفال في ويلز أن قانون المساواة لا يوفر الحماية للأطفال من التعرض للتمييز على أساس السن(106).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more