childless lords sat in aged halls, musing on heraldry or in high, cold towers, asking questions of the stars. | Open Subtitles | ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة متأملين بعلوم الأنساب أو في أبراج عالية وباردة .يسألون النجوم |
You're on the wrong side of 40. You're childless and alone. | Open Subtitles | أنت في المنتصف الأخير من الأربعينات بدون أولاد و وحيد |
I gave her my first-born in marriage. and he died childless. | Open Subtitles | جعلتها تتزوج من أكبر أبنائى و قد مات بلا أولاد |
Like all childless couples, they troll the beaches waiting for the egg-layers to wander off from their young. | Open Subtitles | مثل كل الأزواج بدون اطفال يصطادون على الشواطئ وينتظرون طبقات البيض ليضلون عن صغارهم |
You know, there's a phrase about that in German, bilden-kinder, used almost exclusively by childless landlords to console themselves, but now, | Open Subtitles | هناك مقولة لدى الالمان شكلالطفل, تستخدم على وجه الحصر للملاك بدون اطفال |
It is very disheartening to observe that inability to have a child by a couple goes to the account of childless women. | UN | ومما يؤسف له هو ملاحظة أنّ المرأة غير الأم هي التي تُلام عندما يعجز الزوجان عن الإنجاب. |
12.15.3 Fisi for a childless couple agreed usually between the man who cannot procreate and the fisi, who is paid to have sexual intercourse with a married woman. | UN | 12-15-3- وتمارس طقوس فيسي بالنسبة لزوجين لم ينجبا ويتم الاتفاق عليه عادةً بين الرجل الذي لا يستطيع الإنجاب وبين الفيسي وهو رجل يدفع له لقاء الاتصال الجنسي مع امرأة متزوجة. |
They allege that they have chosen to remain childless because of their inability to transmit their family names to their children under French law. | UN | وتدعيان أنهما اختارتا أن تبقيا بلا أولاد لأنه غير مسموح لهما بأن تعطيا إسميهما العائليين لأولادهما حسب القانون الفرنسي. |
A childless family is adopting her. | Open Subtitles | المنزل الذي سأخذه ليس لديهم أولاد يجب ان نعطيهم اياه للتبني |
These geniuses are not childless by choice, my friend. | Open Subtitles | أولئكَ العباقرة بلا أولاد ، لكن ليس باختيارهم يا صديقي |
That's what happens When you're single and childless. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تكون عازبا و من دون أولاد |
- Perhaps I'm unclear because I'm childless, but they're not. | Open Subtitles | ربما أنا غير واضح لأنني ليس لدي أولاد ، لكنهم ليسوا كذلك |
That renders people without strong kinship or local ties, such as orphans and childless older persons, particularly vulnerable. | UN | وتؤثر تلك الظاهرة بشكل خاص على الأشخاص الذين يفتقرون إلى العزوة أو العلاقات المحلية القوية كالأيتام والمسنين الذين لا أولاد لهم. |
Then the baby can be adopted by a childless couple in that country, wherever it may be, and they are made very happy. | Open Subtitles | ثم يمكن تبني الطفل بواسطة . زوجين بلا اطفال في تلك البلاد . أينما يكون ذلك سيجعلهم في غاية السعادة |
It says if a man marries his brother's wife they die childless. | Open Subtitles | يقول لو تزوج رجل زوجه اخيه سيموتون بلا اطفال |
The queen was in a childless marriage before. | Open Subtitles | الملكة كانت في زواجِ بلا اطفال من قبل |
It's Carmen who can't accept being childless. | Open Subtitles | . انها " كارمين " من لم تتقبل فكرة كونها بدون اطفال |
So the childless women suffer from an array of social, economic and emotional difficulties. | UN | وبالتالي فإن المرأة غير الأم تعاني من طائفة من الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية والعاطفية. |
2.1 After losing his parents (in 1968 and 1974 respectively), the author met an elderly childless couple in the mid-1980s, Alfred and Rosa Laubmaier. | UN | 2-1 فقد صاحب البلاغ والديه (في عام 1968 وعام 1974 على التوالي)، وقابل بعد ذلك، في منتصف الثمانينات من القرن الماضي، زوجين مسنين لم ينجبا أطفالاً هما ألفريد وروزا لوبماير. |
She gave you to the Leary's, childless and bare as they were, who took you back to America. | Open Subtitles | لذا أعطتك الى عائلة ليرز, كانت بلا أطفال و عقيمة , وقد أخذوك معهم الى امريكا, |
Even Ms. Scott understands that being childless and unmarried doesn't make you damaged goods. | Open Subtitles | حتى السيدة سكوتي تفهمت الأمر كونك أبتر و غير متزوج لا تجعلك تضرر بالناس |
For example, there are continuing reports of child abductions from Thailand into neighbouring Malaysia where the children are sold to childless couples. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك تقارير مستمرة عن عمليات اختطاف اﻷطفال من تايلند الى جارتها ماليزيا حيث يباع اﻷطفال الى أزواج ليس لديهم أطفال. |
The rights of childless women and safeguarding have become a problem in Bangladesh in the last few years. | UN | وقد أصبحت حقوق النساء غير الأمهات وصونهن مشكلة في بنغلاديش في السنوات القليلة الماضية. |
In matters of succession, childless widows and girls sometimes suffer from discrimination. | UN | وفي مجال التركة ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالعقار، تسقط الأرملة التي ليس لها أطفال أو الفتيات ضحية التمييز أحيانا. |