ويكيبيديا

    "common position" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموقف المشترك
        
    • الموقف الموحد
        
    • موقف مشترك
        
    • موقف موحد
        
    • للموقف المشترك
        
    • للموقف الموحد
        
    • بالموقف المشترك
        
    • والموقف المشترك
        
    • موقفه المشترك
        
    • الموقف العام
        
    • موقفا مشتركا
        
    • الموقف الموحَّد
        
    • موقفنا المشترك
        
    • موقفها المشترك
        
    • المواقف المشتركة
        
    A European Union Council regulation implementing the restrictions provided for in this Common Position will be adopted shortly. UN وسوف تُعتَمد قريبا لائحة للمجلس الأوروبي تضع القيود المنصوص عليها في هذا الموقف المشترك موضع التنفيذ.
    They will ensure that their national policies conform to that Common Position. UN وسوف تضمن أن تكون سياساتها الوطنية متفقة مع هذا الموقف المشترك.
    Further information will be provided to the Security Council, once the Common Position and Regulation have been adopted. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن عندما يُتخذ الموقف المشترك وتُعتمد اللوائح التنظيمية.
    Spain will apply the Common Position concerning restrictive measures against Iran. UN وستطبق إسبانيا الموقف الموحد المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.
    The Council Common Position is reviewed, amended or repealed as appropriate, as determined by the United Nations Security Council. UN ويُستعرض الموقف الموحد للمجلس أو يعدل أو يلغى حسب الاقتضاء، وفقا لما يقرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    In this discussant's view, the desire of Council members to find a Common Position is genuine, constructive and highly commendable. UN ورأى هذا المتكلم أن رغبة أعضاء المجلس في التوصل إلى موقف مشترك إنما هي رغبة صادقة وبناءة وجديرة ببالغ الثناء.
    In that context, Tunisia firmly supports the African Union's Common Position, as expressed in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN في ذلك السياق، تؤيد تونس بقوة الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    These subregional common positions contributed to the development of the Common Position of the African Union on the treaty. UN وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    We stand firmly behind the Union's Common Position on the situation in Afghanistan. UN ونقف بقوة وراء الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي تجاه أفغانستان.
    Notwithstanding any previous engagement with the sponsors, NAM's Common Position on the draft resolution is as follows. UN وبصرف النظر عن أي انخراط في السابق مع مقدمي مشروع القرار، فإن الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز بشأنه كالتالي.
    Both Council Common Position 2009/573/CFSP and Council Regulation (EU) No. 1283/2009 have been published in the Journal. UN وقد نشر كل من الموقف المشترك 2009/573/PESC واللائحة رقم 1283/2009 في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية.
    (a) Common Position 2007/140/CFSP concerning restrictive measures against Iran; UN الموقف المشترك 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران
    Estonia has already taken certain measures in order to implement restrictions stated in the Common Position. UN وقد اتخذت إستونيا بالفعل تدابير معيّنة لإعمال القيود المنصوص عليها في الموقف المشترك.
    A Council regulation implementing the restrictions provided for in this Common Position will be adopted shortly. UN وسوف يعتمد المجلس في المدى القصير لائحة تنفذ القيود التي ينص عليها هذا الموقف المشترك.
    The document was prepared with the active participation of all its members and represents the Common Position of the Sub—Commission. UN وقد أعدت الوثيقة بمشاركة نشطة من جميع اﻷعضاء وهي تمثل الموقف الموحد للجنة الفرعية.
    This Common Position shall take effect on the date of its adoption. UN يبدأ سريان هذا الموقف الموحد اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    This Common Position shall be published in the Official Journal. UN ينشر هذا الموقف الموحد في الجريدة الرسمية.
    The Common Position was issued as an official document of the Review Conference. UN وقد صدر الموقف الموحد كوثيقة رسمية للمؤتمر الاستعراضي.
    The meeting was successful in forging a Common Position on the LDC agenda for the Doha Ministerial Conference and beyond. UN ونجح الاجتماع في بلورة موقف مشترك بشأن جدول أعمال أقل البلدان نمواً في مؤتمر الدوحة الوزاري وما بعده.
    His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a Common Position on eliminating terrorism. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    Further information will be provided to the Security Council once the Common Position and regulation have been formally adopted. UN وستُقدم المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن بعد الاعتماد الرسمي للموقف المشترك واللائحة.
    In that connection, Angola reiterates its support for the African Common Position embodied in the Ezulwini Consensus. UN وفي ذلك السياق، تؤكد أنغولا مجددا تأييدها للموقف الموحد للاتحاد الأفريقي المجسّد في توافق آراء إيزولويني.
    Now it says that the so called Common Position has been left behind. UN ويقول الآن إنه تخلى عما يسمى بالموقف المشترك.
    (c) Common Position 2007/246/CFSP amending Common Position 2007/140/CFSP concerning restrictive measures against Iran; UN والموقف المشترك 2007/246/CFSP الذي يعدل الموقف المشترك 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران.
    Spain adheres to the Common Position of the European Union, which prohibits all exports of arms, ammunition and military equipment to Ethiopia and Eritrea. UN كذلك، فإن اسبانيا تشارك الاتحاد الأوروبي موقفه المشترك الذي يحظر تصدير أي أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى إثيوبيا أو إريتريا.
    Numerous other European countries which were not members of the European Union had associated themselves with that Common Position. UN وقد انضم عدد كبير من البلدان اﻷوروبية الى هذا الموقف العام.
    The meeting adopted a Common Position for the anniversary of the International Year of the Family, emphasizing some of these issues. UN وقد اعتمد الاجتماع موقفا مشتركا بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة، ركز فيه على عدد من هذه القضايا.
    I should be grateful if this Common Position could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار نص هذا الموقف الموحَّد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Our Common Position was reflected in the joint statement on the INF Treaty that was circulated as an official document of the sixty-second session of the General Assembly and at the Conference on Disarmament. UN وتجسد موقفنا المشترك في البيان المشترك المتعلق بمعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى الذي تم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    :: ASEAN would convey its Common Position to China during the ASEAN-China Senior Officials' Consultations. UN :: تبلغ الرابطة موقفها المشترك للصين أثناء المشاورات بين كبار مسؤولي الرابطة والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد