The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
Importance of financing SLM is communicated to relevant forums and processes | UN | إبلاغ المنتديات والهيئات ذات الصلة بأهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
This evidence was communicated to the Secretary-General and United Nations officials. | UN | ولقد تم إبلاغ الأمين العـــام وموظفي الأمـــم المتحــــدة بهذا الدليــــل. |
Any decision not to proceed with a case, together with the rationale for the decision, should be promptly communicated to the person who reported the abuse. | UN | وينبغي فورا موافاة الشخص الذي أبلغ عن وقوع انتهاك بأي قرار بعدم المضي في الدعوى، وكذلك بالأساس المنطقي لهذا القرار. |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of October 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2013: |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of October 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2013: |
It is important, however, to ensure that any changes in entitlements are communicated to the staff members concerned in a timely manner. | UN | إلا أن من المهم ضمان إبلاغ الموظفين المعنيين بأي تغييرات في الاستحقاقات في الوقت المناسب. |
107. In principle, the results of such an assessment should be communicated to all stakeholders for the sake of transparency and accountability. | UN | 107 - ومن حيث المبدأ، ينبغي، من باب الحرص على الشفافية والمساءلة، إبلاغ نتائج هذا التقييم إلى جميع أصحاب المصلحة. |
Such views will be communicated to the General Assembly at its sixty-eighth session for further consideration. | UN | وسوف يجري إبلاغ تلك الآراء إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين من أجل مواصلة النظر في الموضوع. |
It should also be clearly communicated to preparers and users. | UN | وينبغي أيضاً موافاة معِدّي البيانات المالية ومستعمليها بمعلومات واضحة عن هذا النظام. |
Additional cases were also communicated to the Special Rapporteur by reputable NGOs. | UN | كما قامت منظمات غير حكومية ذات سمعة طيبة بإبلاغ المقرر الخاص بقضايا إضافية في هذا الصدد. |
The text of any proposed amendment shall be communicated to the Parties by the Secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتُبلِّغ الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية إلى الأطراف قبل موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه اعتماده بستة أشهر على الأقل. |
It should be noted that, in all but a few cases, formalities are communicated to the relevant parties within 24 hours. " 2. | UN | وتجدر بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال عدا في حالات قليلة. |
The importance of financing SLM is communicated to relevant forums and processes | UN | أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي تبلغ إلى المحافل والعمليات ذات الصلة |
The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to the Programme. | UN | وقد أبلغت إلى المجلس ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير. |
(c) The report should be confidential and communicated to the subject or his or her nominated representative. | UN | (ج) ينبغي للتقرير أن يكون سرياً وأن يبلغ إلى الشخص المعني أو إلى ممثله المعين. |
His Government's offer was sincere and had been communicated to the authorities of the United Kingdom many times. | UN | وأضاف أن عرض حكومته عرض مخلص وأنه تم إبلاغه إلى سلطات المملكة المتحدة مرات عديدة. |
She would also be interested to know whether that need had been communicated to political leaders. | UN | وقالت إنها تودُّ أيضاً أن تعرف إن كانت هذه الحاجة قد أُبلغت إلى الزعماء السياسيين. |
Short summaries of allegations communicated to the respective State or other entity are included in the joint communications reports. | UN | وتُدرج في تقارير الاتصالات المشتركة ملخصات قصيرة للادعاءات المرسلة إلى الدول المعنية أو إلى أي كيان آخر. |
The Ombudsman's Office also deals with allegations of police brutality which are communicated to the General Inspector. | UN | كما يتناول مكتب أمين المظالم ما يُبلَّغ به المفتش العام من ادعاءات عن وحشية الشرطة. |
The Committee's Views are communicated to the judicial authority for the purposes of information, however. | UN | ولكن آراء اللجنة تحال إلى السلطة القضائية للعلم. |
The audit findings take into account the management's viewpoint as communicated to the audit team. | UN | وتراعي نتائج مراجعة الحسابات وجهة نظر الإدارة بصيغتها التي أُبلغت بها فرق المراجعة. |