Before you go investigating, try communicating honestly with your team. | Open Subtitles | قبل أن تبدأ التحقيق حاول التواصل بصراحة مع فريقك |
The bond is the traditional Martian way of communicating. | Open Subtitles | إن الرابطة نوع من طرق التواصل المريخية التقليدية |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
(v) communicating information and uncertainty to decision makers and policymakers; | UN | إبلاغ المعلومات وعدم اليقين إلى متخذي القرار وراسمي السياسات؛ |
The child must, furthermore, receive information about the option of either communicating directly or through a representative. | UN | ويجب أن يُبلغ الطفل كذلك بأن له الخيار في إيصال آرائه مباشرة أو من خلال ممثل. |
The signals they emit are their way of communicating with each other. | Open Subtitles | الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض |
I've tried communicating with every psychic in the city. | Open Subtitles | لقد حاولت التواصل مع كل العرّافات في المدينة |
This way of thinking and communicating is known to Nostradamus. | Open Subtitles | هذه الطريقة في التفكير و التواصل كانت معروفة لنوستراداموس |
When communicating with the dead, it is not necessary to resort to elaborate techniques or obscure occult rituals. | Open Subtitles | عند التواصل مع الموتى فإنه ليس من الضروري اللجوء إلى تقنيات متطورة أو إلى طقوس غامضة |
Unfortunately, as they experience difficulties in communicating with their capital, matters such as ensuring the availability of witnesses are often delayed. | UN | ولكن للأسف فنظراً لما تواجهه البعثتان من صعوبات في الاتصال بالعاصمة، تتأخر أمور كثيرة منها غالباً ضمان حضور الشهود. |
A change management strategy is essential to communicating and attaining that vision. | UN | ووجود استراتيجية لإدارة التغيير أمر أساسي في الاتصال وتحقيق تلك النظرة. |
It's the science of willpower and persuasion and communicating more deeply. | Open Subtitles | إنها علم الإرادة و الإقناع و الاتصال على نحو أعمق |
communicating the United Nations message in the Middle East | UN | :: إبلاغ رسالة الأمم المتحدة في الشرق الأوسط |
:: communicating the United Nations message in the Middle East | UN | :: إبلاغ رسالة الأمم المتحدة في منطقة الشرق الأوسط |
communicating information through films means that it is also possible to reach women who cannot read. | UN | ويعني إيصال المعلومات عن طريق الأفلام أن من الممكن أيضا إيصال الرسالة إلى النساء اللواتي لا يعرفن أو يستطعن القراءة. |
I'm not sure what to make of it but it seems that Jefferson's been communicating with someone secretly. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا ماذا استنتج من ذلك ولكن يبدو أن جيفرسون كان يتواصل مع شخص سراً |
I think these lions are communicating with each other. Long distance. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الأسود تتواصل مع بعضها من على بُعد |
The Council has also conducted dialogue with troopcontributing countries on many occasions, which has helped a great deal in communicating needs and resolving difficulties in specific mission areas. | UN | ويجري المجلس كذلك حوارا في مناسبات عديدة مع البلدان التي تسهم بقوات، مما يساعد كثيرا في الإبلاغ عن الاحتياجات وحل الصعوبات في بعض مناطق البعثات. |
OIOS noted that the Procurement Division attached great importance to communicating with the permanent missions of Member States. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة المشتريات تولي أهمية بالغة للتواصل مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
I believe I was successful in communicating our intentions. | Open Subtitles | أعتقد أنّ النجاح كان حليفي في توصيل نوايانا. |
Skype was used as an alternative way of communicating. | UN | وتم الالتجاء إلى برنامج سكايب كطريقة بديلة للاتصال. |
9. The Australian Government was committed to communicating directly with young people on issues that concerned them. | UN | ٩ - وذكر أن حكومة استراليا ملتزمة بالتواصل مباشرة مع الشباب حول المسائل التي تعنيهم. |
Somehow they seem to be communicating with each other. | Open Subtitles | يبدو أنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بطريقةٍ ما. |
In order to ensure consistency, various decisions by the COP related to the cycle for communicating information would need to be revised. | UN | يلزم تنقيح مختلف مقرَّرات مؤتمر الأطراف المتصلة بدورة تبليغ المعلومات ضماناً لاتساقها. |
If we'd been communicating that well before, we might still be together. | Open Subtitles | لو كنا نتواصل بهذه الطريقة الجيدة من قبل لربما ظللنا معاً |
The President read out a letter that he had received from the President of the Security Council communicating the results of the voting held at the 4059th meeting of the Council. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في جلسة المجلس ٤٠٥٩. |