"communicating" - Traduction Anglais en Arabe

    • التواصل
        
    • الاتصال
        
    • إبلاغ
        
    • إيصال
        
    • يتواصل
        
    • تتواصل
        
    • الإبلاغ
        
    • للتواصل
        
    • توصيل
        
    • للاتصال
        
    • بالتواصل
        
    • يتواصلون
        
    • تبليغ
        
    • نتواصل
        
    • يبلغه فيها
        
    Before you go investigating, try communicating honestly with your team. Open Subtitles قبل أن تبدأ التحقيق حاول التواصل بصراحة مع فريقك
    The bond is the traditional Martian way of communicating. Open Subtitles إن الرابطة نوع من طرق التواصل المريخية التقليدية
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    (v) communicating information and uncertainty to decision makers and policymakers; UN إبلاغ المعلومات وعدم اليقين إلى متخذي القرار وراسمي السياسات؛
    The child must, furthermore, receive information about the option of either communicating directly or through a representative. UN ويجب أن يُبلغ الطفل كذلك بأن له الخيار في إيصال آرائه مباشرة أو من خلال ممثل.
    The signals they emit are their way of communicating with each other. Open Subtitles الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض
    I've tried communicating with every psychic in the city. Open Subtitles لقد حاولت التواصل مع كل العرّافات في المدينة
    This way of thinking and communicating is known to Nostradamus. Open Subtitles هذه الطريقة في التفكير و التواصل كانت معروفة لنوستراداموس
    When communicating with the dead, it is not necessary to resort to elaborate techniques or obscure occult rituals. Open Subtitles عند التواصل مع الموتى فإنه ليس من الضروري اللجوء إلى تقنيات متطورة أو إلى طقوس غامضة
    Unfortunately, as they experience difficulties in communicating with their capital, matters such as ensuring the availability of witnesses are often delayed. UN ولكن للأسف فنظراً لما تواجهه البعثتان من صعوبات في الاتصال بالعاصمة، تتأخر أمور كثيرة منها غالباً ضمان حضور الشهود.
    A change management strategy is essential to communicating and attaining that vision. UN ووجود استراتيجية لإدارة التغيير أمر أساسي في الاتصال وتحقيق تلك النظرة.
    It's the science of willpower and persuasion and communicating more deeply. Open Subtitles إنها علم الإرادة و الإقناع و الاتصال على نحو أعمق
    communicating the United Nations message in the Middle East UN :: إبلاغ رسالة الأمم المتحدة في الشرق الأوسط
    :: communicating the United Nations message in the Middle East UN :: إبلاغ رسالة الأمم المتحدة في منطقة الشرق الأوسط
    communicating information through films means that it is also possible to reach women who cannot read. UN ويعني إيصال المعلومات عن طريق الأفلام أن من الممكن أيضا إيصال الرسالة إلى النساء اللواتي لا يعرفن أو يستطعن القراءة.
    I'm not sure what to make of it but it seems that Jefferson's been communicating with someone secretly. Open Subtitles أنا لست متأكدا ماذا استنتج من ذلك ولكن يبدو أن جيفرسون كان يتواصل مع شخص سراً
    I think these lions are communicating with each other. Long distance. Open Subtitles أعتقد أن هذه الأسود تتواصل مع بعضها من على بُعد
    The Council has also conducted dialogue with troopcontributing countries on many occasions, which has helped a great deal in communicating needs and resolving difficulties in specific mission areas. UN ويجري المجلس كذلك حوارا في مناسبات عديدة مع البلدان التي تسهم بقوات، مما يساعد كثيرا في الإبلاغ عن الاحتياجات وحل الصعوبات في بعض مناطق البعثات.
    OIOS noted that the Procurement Division attached great importance to communicating with the permanent missions of Member States. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة المشتريات تولي أهمية بالغة للتواصل مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء.
    I believe I was successful in communicating our intentions. Open Subtitles أعتقد أنّ النجاح كان حليفي في توصيل نوايانا.
    Skype was used as an alternative way of communicating. UN وتم الالتجاء إلى برنامج سكايب كطريقة بديلة للاتصال.
    9. The Australian Government was committed to communicating directly with young people on issues that concerned them. UN ٩ - وذكر أن حكومة استراليا ملتزمة بالتواصل مباشرة مع الشباب حول المسائل التي تعنيهم.
    Somehow they seem to be communicating with each other. Open Subtitles يبدو أنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بطريقةٍ ما.
    In order to ensure consistency, various decisions by the COP related to the cycle for communicating information would need to be revised. UN يلزم تنقيح مختلف مقرَّرات مؤتمر الأطراف المتصلة بدورة تبليغ المعلومات ضماناً لاتساقها.
    If we'd been communicating that well before, we might still be together. Open Subtitles لو كنا نتواصل بهذه الطريقة الجيدة من قبل لربما ظللنا معاً
    The President read out a letter that he had received from the President of the Security Council communicating the results of the voting held at the 4059th meeting of the Council. UN وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في جلسة المجلس ٤٠٥٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus