Performance measures for processing full withdrawal settlements, periodic retirement benefits and lump-sum commutation benefits | UN | مقاييس الأداء لتجهيز كامل تسويات الانسحاب، استحقاقات التقاعد الدورية واستحقاقات استبدال المبلغ الإجمالي |
The defendant's right to seek pardon, commutation of sentence or clemency must also be guaranteed. | UN | ويجب أيضا ضمان حق المدعى عليه في أن يلتمس العفو أو تخفيف العقوبة أو الرأفة. |
It does not apply to withdrawal or other lump-sum payments, including those derived from the partial or total commutation of a periodic benefit, nor does it apply to any benefit arising from voluntary deposits. | UN | ولا ينطبق على مدفوعات الانسحاب أو غيرها من المبالغ المقطوعة، بما في ذلك المدفوعات الآتية من الاستبدال الجزئي أو الكلي لاستحقاق دوري. ولا ينطبق على أي استحقاق ناشيء عن ودائع طوعية. |
It noted commutation of death penalties into life sentences. | UN | ونوهت بتخفيف عقوبات الإعدام إلى السجن مدى الحياة. |
On the same grounds, the Government argued that its authorities had no power to grant pardon or commutation of the death sentence in a Qesas case. | UN | واستناداً إلى السبب ذاته، تؤكد أنه ليس لسلطاتها صلاحية منح العفو أو تخفيف عقوبة الإعدام في حالة فرض القصاص. |
Repatriation grant, termination indemnity, leave commutation costs. | UN | تكاليــف منحة اﻹعادة إلى الوطن، وتعويض نهايـة الخدمة، واستبدال رصيد اﻹجازات. |
The defendant's right to seek pardon, commutation of sentence or clemency must also be ensured. | UN | ويجب أيضا ضمان حق المتهم في السعي للحصول على العفو أو تخفيف الحكم أو الرأفة. |
The procedure for pardons or commutation differs from state to state. | UN | وتختلف إجراءات طلب العفو أو إبدال العقوبة من ولاية الى أخرى. |
Such amount shall be calculated as is done for commutation of accrued annual leave under staff rule 109.8. | UN | ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب المادة 109/8 من النظام الإداري للموظفين. |
Such amount shall be calculated as is done for commutation of accrued annual leave under staff rule 109.8. | UN | ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب المادة 109/8 من النظام الإداري للموظفين. |
Performance measures for processing full withdrawal settlements, periodic retirement benefits and lump-sum commutation benefits | UN | مقاييس الأداء لتجهيز كامل تسويات الانسحاب واستحقاقات التقاعد الدورية واستحقاقات استبدال المبلغ الإجمالي |
The Court's decision in itself does not imply commutation of the sentence imposed on the author nor does it establish a new penalty which would replace the death sentence. | UN | ولا يتضمن قرار المحكمة في حد ذاته تخفيف العقوبة المفروضة على صاحب البلاغ ولا ينص على عقوبة جديدة تحل محل عقوبة الإعدام. |
In addition, the right to seek presidential pardon or commutation of sentence is guaranteed under the Constitution. | UN | ويكفل الدستور كذلك الحق في التماس العفو الرئاسي أو تخفيف العقوبة. |
The power of pardon, commutation and reprieve should be genuinely available to those sentenced to death. | UN | ويتعين أن تتوفر بصورة حقيقية ممارسة سلطة العفو أو تخفيف العقوبة أو إرجاء تنفيذها إزاء أولئك المحكومين بالإعدام. |
Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. | UN | ويكون هذا الاستبدال معادلا لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق. |
Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. | UN | ويكون هذا الاستبدال معادلا لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق. |
To that end, she would ask the Secretariat to compile available records of cases involving commutation of a death sentence. | UN | وللوصول إلى هذه الغاية فإنها تطلب إلى الأمانة العامة أن تجمّع المحاضر المتاحة عن القضايا المتعلقة بتخفيف حكم الإعدام. |
Of deepest concern is the trial and sentencing of Daw Aung San Suu Kyi, despite the commutation of her sentence by the Government. | UN | وما يثير بالغ القلق هو محاكمة داو أونغ سان سو كي وإصدار حكم بحقها، على الرغم من أن الحكومة قامت بتخفيف هذا الحكم. |
Amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases. " | UN | ويجوز منح العفو العام أو العفو الخاص أو تخفيف عقوبة الإعدام في جميع الحالات. |
End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance (ASHI) coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، واستبدال أيام الإجازات غير المستخدَمة. |
AI stressed that it is not clear whether his right to apply for amnesty, pardon or commutation of sentence was respected. | UN | وأكدت منظمة العفو الدولية أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان حق السجين في طلب العفو أو السماح أو تخفيف الحكم قد احترم. |
This may lead to politicization of the pardon or commutation. | UN | وربما يؤدي ذلك الى تسييس اجراءات العفو أو إبدال العقوبة. |
Article 28, on pardon or commutation of sentences, of the Statute of the Tribunal provides: | UN | وتنص المادة 28 من النظام الأساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة المتعلقة بالعفو أو تخفيف الأحكام على ما يلي: |
31. General amnesty decrees granting pardons or commutation of sentences to criminals sentenced to death: | UN | ١٣- قرارات العفو العام عن مرتكبي الجرائم المحكومين باﻹعدام أو تخفيفها: |
"The U.S. probation office is convening a hearing to discuss the commutation of your sentence." | Open Subtitles | مكتب اطلاق السراح المشروط قد عقد جلسة استماع لمناقشة تبديل حكمك |
He claims that his case file contains no decision by a court which endorsed the commutation of death penalty to life imprisonment. | UN | ويدعي أن ملف قضيته لا يتضمن قراراً من المحكمة يقر باستبدال حكم الإعدام بالسجن مدى الحياة. |
55. Updating the commutation factors to include the effect of the new mortality tables will increase the amount of the commuted benefit. | UN | 55 - ومن شأن استكمال عوامل الاستبدال لتشمل أثر الجداول الجديدة لمعدلات الوفيات أن يزيد من مبلغ الاستحقاقات المستبدلة. |
In the present case, it has not been contested that the author has the right to apply for pardon or commutation of his sentence. | UN | وفي القضية التي بين أيدينا، لم يُنازَع في أن لصاحب البلاغ الحق في طلب عفو خاص أو تخفيف للحكم الصادر بحقه. |
The rights of the defendants include the possibility to request commutation, or stay the execution owing to illness or pregnancy. | UN | وتشمل حقوق المتهمين إمكانية طلب تخفيف العقوبة أو وقف تنفيذ حكم الإعدام بسبب المرض أو الحمل. |