Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: | UN | وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي: |
The composition of the investigating team was not specified. | UN | وليس ثمة نص محدد بشأن تكوين فريق التحقيق. |
France is also fully committed to reforming the composition of the Security Council and its commitment on that point remains unswerving. | UN | كما أن فرنسا ملتزمة التزاما كاملا بإصلاح تشكيل مجلس الأمن، والتزام فرنسا بشأن تلك النقطة ما زال التزامنا ثابتا. |
composition of the Special Committee on Peacekeeping Operations at its 2009 session..... | UN | تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2009 |
Primary attention should be paid to reviewing and readjusting the composition of the permanent membership of the United Nations Security Council. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام شديد الى استعراض تكوين العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، والى تعديل هذا التكوين. |
Colombia is prepared to participate in the debate, under agenda item 33, on a review of the composition of the Security Council. | UN | وكولومبيا على استعداد للمشاركة في المناقشة، التي ستعقد في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال، بشأن استعراض تكوين مجلس اﻷمن. |
composition of the United Nations Assistance Mission for Rwanda | UN | تكوين بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
The composition of the portfolio differed greatly by region. | UN | وقد اختلف تكوين الحافظة اختلافا شديدا حسب اﻹقليم. |
composition of the military component of the United Nations | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة |
The Committee ensures that the direct recipients of the project reflect the ethnic and gender composition of the country. | UN | وتكفل اللجنة أن تعكس الجهات المستفيدة مباشرة من المشروع تكوين البلد من الناحية اﻹثنية ومن ناحية الجنس. |
composition of the Special Committee on Peacekeeping Operations at its 2010 session | UN | تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2010 |
Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: | UN | وفي أعقاب مشاورات أُجريت مع أعضاء المجلس، اتُفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي: |
The parties agreed upon the composition of the ninemember Council. | UN | واتفقت الأطراف على تشكيل مجلس يتألف من تسعة أعضاء. |
The composition of the Group could be as follows: | UN | ويمكن أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: |
The State party should review the composition of the Police Integrity Commission to ensure that its independence is guaranteed. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشكيل أعضاء اللجنة المعنية بنزاهة الشرطة وذلك حرصاً على استقلاليتها. |
The composition of the board is an indication of guarantees incorporated into the law to prevent Government pressuring the media. | UN | وتعد تشكيلة المجلس مؤشراً على الضمانات التي ينطوي عليها القانون لمنع الحكومة من ممارسة ضغوط على وسائل الإعلام. |
Third, changes in the composition of the troposphere and lower stratosphere cause climate change. | UN | أما السبب الثالث فهو أن التغيرات التي تطرأ على تركيبة التروبوسفير والطبقة السفلى من الستراتوسفير تؤدي إلى تغير المناخ. |
Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
The full composition of the Appeals Chamber appears in annex II. For each appeal, the Appeals Chamber is composed of five judges. | UN | ويوضح المرفق الثاني التشكيل الكامل لدائرة الاستئناف، التي يتعين أن ينظر خمسة من قضاتها في كل حالة من حالات الطعن. |
Disaggregated data on the current composition of the human rights treaty bodies | UN | البيانات المصنفة عن التركيبة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Noting the recent developments regarding the composition of the National Convention, | UN | وإذ تحيط علما بالتطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بتكوين المؤتمر الوطني، |
Measures have been taken to improve the structural composition of the health, education and social welfare branches. | UN | واتخذت تدابير لتحسين التركيب الهيكلي للصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية. |
The composition of the Security Council must reflect those fundamental changes. | UN | ولا بد لتكوين مجلس الأمن أن يعكس تلك المتغيرات الأساسية. |
Regarding the composition of the bureau, equitable geographical distribution and participation should be respected. | UN | وفيما يتعلق بتركيبة المكتب، دعا إلى ضرورة مراعاة التوزع والمشاركة على أساس جغرافي عادل. |
Such illegal actions are clearly aimed at altering the status, character and demographic composition of the occupied city. | UN | ومن الواضح أن تلك الأعمال غير القانونية ترمي إلى تغيير وضع المدينة المحتلة وطبيعتها وتكوينها الديمغرافي. |
Here, the membership is calling for reform in the composition of the Council. | UN | وها هي العضوية تطالب منذ عقد من الزمان بإدخال تعديلات في تكوينه. |
In this regard, Poland does not favour any change in the nature and composition of the regional group system. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بولندا لا تحبذ إجراء أي تغييرات في طبيعة نظام المجموعات الإقليمية أو تكوينها. |
These relate to the composition of the Independent Electoral Commission and the public funding of political parties. | UN | ويرتبط هذان النصان بتشكيلة اللجنة الانتخابية المستقلة والتمويل الحكومي للأحزاب السياسية. |