ويكيبيديا

    "comprehensive development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الشاملة
        
    • إنمائية شاملة
        
    • الإنمائي الشامل
        
    • للتنمية الشاملة
        
    • الإنمائية الشاملة
        
    • تنمية شاملة
        
    • التنمية المتكاملة
        
    • التنمية الشامل
        
    • التطوير الشامل
        
    • بالتنمية الشاملة
        
    • الشامل للتنمية
        
    • التطور الشامل
        
    • والتنمية الشاملة
        
    • شامل للتنمية
        
    • للتنمية المتكاملة
        
    My Government feels that comprehensive development must be one of the fundamental and priority objectives of the United Nations. UN وترى حكومتي أن تحقيق التنمية الشاملة لا بد أن يشكل أحد الأهداف الأساسية وذات الأولوية للأمم المتحدة.
    It agreed that Qatar's human rights record should be addressed in the context of this comprehensive development. UN واتفقت على أن سجل قطر في مجال حقوق الإنسان ينبغي معالجته في سياق هذه التنمية الشاملة.
    It complimented the State for its comprehensive development strategy. UN وأثنت على الدولة لوضعها استراتيجية من أجل التنمية الشاملة.
    The World Bank has announced a pilot effort in 10 countries where comprehensive development frameworks are to be established. UN وقد أعلن البنك الدولي عن القيام بمجهود تجريبي سيجري في ١٠ بلدان سينشأ بها أطر إنمائية شاملة.
    Since its introduction in early 1999, the comprehensive development framework concept has been introduced to the various United Nations country teams in Africa. UN ومنذ بدئ استخدام مفهوم الإطار الإنمائي الشامل في أوائل عام 1999 جرى توضيحه لمختلف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في أفريقيا.
    Develop a comprehensive development system for technology transfer on agricultural and forestry production, in particular in the mountainous areas. UN :: وضع نظام للتنمية الشاملة من أجل نقل التكنولوجيا عن الإنتاج الزراعي والحرجي، وخاصة في المناطق الجبلية؛
    Supporting the comprehensive development efforts of Yemen UN دعم الجهود الإنمائية الشاملة التي تقوم بها الجمهورية اليمنية
    Poor countries will be able to escape the vicious circle of poverty only through an investment in the comprehensive development of children. UN فالبلدان الفقيرة لن تستطيع أن تفلت من الدائرة المفرغة المتمثلة في الفقر إلا من خلال استثمار في تنمية شاملة للأطفال.
    The comprehensive development projects have been implemented in 15 provinces, 39 districts, covering 127 villages and 9171 households. UN ونُفذت مشاريع التنمية الشاملة في 15 مقاطعة و 39 محافظة تشمل 127 قرية و 171 9 أُسرة.
    Accordingly, all these strategies will occupy an important position as fundamental sources of comprehensive development objectives and policies, both sectoral and local, in the forthcoming five-year plan. UN لذلك فإن كل تلك الاستراتيجيات تحتل موقعاً ًمهماً بين المصادر الأساسية لأهداف وسياسات التنمية الشاملة أو القطاعية أو المحلية خلال فترة الخطة الخمسية القادمة.
    Other instruments, originated by the Bretton Woods institutions, are the comprehensive development framework and the poverty reduction strategy paper (PRSP). UN ومن الأدوات الأخرى التي أنشأتها مؤسسات بريتون وودوز، إطار التنمية الشاملة وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    The comprehensive development framework is more of an approach and a process, not a strategy for analysis and implementation. UN فإطار التنمية الشاملة هو نهج وعملية أكثر منه استراتيجية للتحليل والتنفيذ.
    Those countries also benefited from a symposium on comprehensive development of the countries of the greater Mekong subregion, held in Bangkok. UN واستفادت هذه البلدان أيضا من الندوة التي عقدت في بانكوك بشأن التنمية الشاملة لبلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Article 23 stipulates that comprehensive development plans should seek to eliminate unemployment, increase employment opportunities and link wages to productivity. UN كما أوصت المادة ٣٢ أن تقوم خطط التنمية الشاملة بهدف القضاء على البطالة وزيادة فرص العمل مع ربط اﻷجر بالانتاج.
    Discussions have also been held with World Bank officials on the comprehensive development Framework and other areas for cooperation, such as the common country assessment and UNDAF. UN كما عقدت مناقشات مع مسؤولي البنك الدولي بشأن إطار التنمية الشاملة وغير ذلك من مجالات التعاون كالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Migration-related issues should thus be dealt with on the basis of a comprehensive development agenda. UN وأضافت أن المسائل المتصلة بالهجرة ينبغي لهذا تناولها على أساس خطة إنمائية شاملة.
    In spite of these challenges, the United Nations country team readied itself to begin exploring comprehensive development strategies with an internationally recognized Palestinian Authority. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، استعد فريق الأمم المتحدة القطري للبدء في استكشاف استراتيجيات إنمائية شاملة مع سلطة فلسطينية معترف بها دوليا.
    The main frameworks for such coordination are the consolidated appeal process, the United Nations development assistance framework, the World Bank's comprehensive development Framework and the strategic frameworks. UN ويشمل الإطار العام الرئيسي لهذا التنسيق عملية النداءات الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل لدى البنك الدولي والأطر الاستراتيجية.
    Several representatives indicated that comprehensive development had social, economic and environmental aspects. UN وأشار عدة ممثلين إلى أن للتنمية الشاملة جوانب اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    Supporting the comprehensive development efforts of Yemen Integrated management of natural resources for sustainable development UN دعم الجهود الإنمائية الشاملة التي تقوم بها الجمهورية اليمنية
    Finally, reviewing civilian capacity is a cross-cutting task that requires a comprehensive development plan. UN أخيرا، إن استعراض القدرات المدنية مهمة شاملة تتطلب خطة تنمية شاملة.
    We agree on the need to foster the design of a new international and regional financial architecture in order to achieve the comprehensive development of our peoples. UN ونتفق على ضرورة تشجيع تصميم هيكل مالي جديد على الصعيدين الدولي والإقليمي بغية تحقيق التنمية المتكاملة لشعوبنا.
    Already in 1998, the Bank promoted the concept of the comprehensive development Framework (CDF). UN وكان البنك في عام 1998 قد عزز مفهوم إطار التنمية الشامل.
    Additionally, we understand that for the comprehensive development of trade relations and the strengthening of our economies, more measures are required to ensure effective tax collection. UN وبالإضافة إلى ذلك نفهم أنه من أجل التطوير الشامل للعلاقات التجارية وتعزيز اقتصاداتنا فإن المزيد من التدابير مطلوب لكفالة جباية الضرائب بطريقة فعالة.
    However, such policies should be viewed not as welfare for a particular group, but as a bonus of economic growth and a way to promote the comprehensive development of a sector of the population that will forge a more integrated and cohesive future for the country. UN وتلك السياسات ينبغي النظر إليها لا على أساس أنها رعاية اجتماعية لفئة معينة وإنما كحافز للنمو الاقتصادي وطريقة للنهوض بالتنمية الشاملة لقطاع من السكان سيبني مستقبلا أكثر تكاملا وتماسكا للبلد.
    The comprehensive development framework claims to promote partnership but ignores asymmetrical power relations. UN ويدعي الإطار الشامل للتنمية أنه يعزز الشراكة، لكنه يتجاهل التفاوت في علاقات القوة.
    Convinced that corruption undermines the legitimacy of public institutions and strikes at society, moral order and justice, as well as at the comprehensive development of peoples, UN واقتناعا منها بأن الفساد يقوض شرعية المؤسسات العمومية وينال من المجتمعات والنسق الأخلاقي والنظم الأخلاقية والعدالة وكذلك التطور الشامل للشعوب،
    In 2005 the Act on Equity and comprehensive development for Persons with Disabilities entered into force, establishing the Directorate-General for Development for Persons with Disabilities, which began functioning in 2008. UN وفي عام 2005، بدأ نفاذ قانون الإنصاف والتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون المنشئ للمديرية العامة للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، التي باشرت أعمالها في عام 2008.
    We also welcome the World Bank’s comprehensive development Framework initiative. UN ونرحب أيضا بمبادرة البنك الدولي المتصلة بإنشاء إطار شامل للتنمية.
    Their activities are not governed by any coherent strategy or any concept of comprehensive development. UN ولا تتبع أنشطتها استراتيجية مترابطة أو مفاهيم للتنمية المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد