Austria is committed to the comprehensive protection of human rights at the national and international levels. | UN | والنمسا ملتزمة بكفالة الحماية الشاملة لحقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي. |
It will establish a national system for the comprehensive protection of children and adolescents with the participation of the family, State and society. | UN | وسيُنشئ هذا القانون نظاماً وطنياً لتوفير الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين بمشاركة الأسرة والدولة والمجتمع. |
Act on the comprehensive protection of Children and Adolescents. | UN | قانون الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين. |
While all these offences may be part of a form of torture, none covers all elements contained in the definition of article 1 and all therefore fall short of providing comprehensive protection of physical and psychological integrity. | UN | وإذا كانت هذه الجرائم جميعها قد تكون جزءاً من أحد أشكال التعذيب فليس هناك واحدة منها تغطي جميع عناصر التعريف في المادة 1 وعلى ذلك فليس فيها حماية شاملة للسلامة الجسدية أو العقلية. |
Introduction of the prohibition under Article 19 hopes to achieve comprehensive protection for victims of domestic violence. | UN | ومن المأمول أن يحقق فرض الحظر بموجب المادة 19 حماية شاملة لضحايا العنف العائلي. |
:: Public Policy for the comprehensive protection of Children and Adolescents | UN | :: السياسة العامة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين |
The Committee urges that this design maintains the specificity of the Decentralized National System for the comprehensive protection of Children and Adolescents. | UN | وتحث اللجنة على أن يبقي هذا التصميم على خصوصية النظام الوطني اللامركزي الخاص بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين. |
There is a need to promote a better understanding of resettlement's strengths and limitations and to encourage its fuller incorporation in comprehensive protection and solution-focused efforts. | UN | :: لا بد من إيجاد فهم أفضل لأوجه قوة إعادة التوطين وحدودها، وتشجيع دمج العملية دمجاً أكمل في الحماية الشاملة والجهود المركزة على إيجاد الحلول. |
comprehensive protection must begin with prevention. | UN | إذ أن الحماية الشاملة يجب أن تبدأ مع الوقاية من الكارثة. |
National policy in the field of the comprehensive protection of those affected by the consequences of the Chernobyl accident is based on the following principles: | UN | وتقوم السياسات الوطنية في مجال الحماية الشاملة للأشخاص المتضررين من عواقب حادث تشيرنوبيل على أساس المبادئ التالية: |
They had a modern constitution that ensured the comprehensive protection of human rights and freedoms. | UN | ولدى الجزر دستور حديث يكفل الحماية الشاملة لحقوق الإنسان وحرياته. |
National and international actors should document, monitor and ensure accountability for these violations and ensure comprehensive protection for these IDPs. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الوطنية والدولية توثيق هذه الانتهاكات ورصدها وضمان المساءلة عنها، وتأمين الحماية الشاملة لهؤلاء المشردين داخلياً. |
The establishment of the Institution enhanced the comprehensive protection of human rights in Chile. | UN | وبإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، اكتمل نظام الحماية الشاملة لحقوق الإنسان في شيلي. |
In addition, new pieces of legislation have been introduced to provide more comprehensive protection and redress under the law. | UN | وتم إدخال عدد من التشريعات لتوفير مزيد من الحماية الشاملة والانتصاف بموجب القانون. |
The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men. | UN | والهدف الأساسي من ترفيعها هو توفير حماية شاملة لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل وتعزيز تلك الحقوق. |
The Cabinet intends to submit a bill containing a comprehensive protection against discrimination in 2012. | UN | ويعتزم مجلس الوزراء تقديم مشروع قانون في عام 2012 يتضمن حماية شاملة من التمييز. |
Moreover, we are also implementing a national action plan designed for the comprehensive protection of children and adolescents against violence and exploitation. | UN | فضلاً عن ذلك، نطبق أيضاً خطة عمل وطنية مصممة لتوفير حماية شاملة للأطفال والمراهقين من العنف والاستغلال. |
The Council also notes that there is no comprehensive protection regime for internally displaced persons and that existing norms are not being fully implemented. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أنه لا يوجد نظام للحماية الشاملة للمشردين داخليا وأن القواعد القائمة لا تنفذ تنفيذا تاما. |
The delegation of El Salvador stated that in 2009, the Legislative Assembly had adopted the Law on the comprehensive protection of Children and Adolescents. | UN | 93- وذكر وفد السلفادور أن الجمعية التشريعية اعتمدت في عام 2009 القانون المتعلق بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين. |
* Assistance to victims and survivors of violence: affording comprehensive protection to victims and witnesses, making sure that they do not have to pay trial costs and experience secondary victimization; | UN | رعاية الضحايا والناجين من العنف: الحماية المتكاملة للضحايا والشهود، وتفادي التفكير في تكاليف التقاضي، والإيذاء المترتب على الجريمة. |
55. Moreover, past efforts have demonstrated that success depends on implementing comprehensive protection and empowerment strategies. | UN | 55 - وعلاوة على ذلك، بيّنت الجهود التي بُذلت في الماضي أن النجاح يتوقف على تنفيذ استراتيجيات شاملة للحماية والتمكين. |
Formation of the decentralized National System for the comprehensive protection of Children and Adolescents | UN | بناء النظام الوطني اللامركزي للحماية المتكاملة للأطفال والمراهقين |
The Director of the Protection Strategy and Coordination Division will continue to implement the comprehensive protection of civilians strategy in close coordination with the United Nations country team. | UN | وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
136. MINASPROM is in the process of preparing for submission to Parliament, a draft bill on comprehensive protection to prevent, punish and eliminate violence against women in Equatorial Guinea. | UN | 136- وتعمل وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة على أن ترفع للبرلمان مشروع قانون الحماية التامة لمنع العنف ضد المرأة في غينيا الاستوائية والمعاقبة عليه والقضاء عليه. |
Public Policy against Trafficking in Persons and comprehensive protection of Victims | UN | السياسة العامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والحماية الشاملة للضحايا |
62. The Special Committee requests the Secretariat to develop a strategic framework to guide senior mission leadership in elaborating a comprehensive protection strategy aligned with the mission's concept of operations. | UN | 62 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا لتهتدي به القيادة العليا للبعثات عند وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين تتواءم مع مفهوم العمليات الخاص بالبعثات. |
Under Answering question 24, he said that the Yemeni Constitution and laws provided for comprehensive protection of children's rights. | UN | 38- وقال مجيباً على السؤال 24، إن الدستور والقوانين اليمنية تكفل الحماية الكاملة لحقوق الأطفال. |
The Chair noted that some Member States had focused their statements on the development of law to ensure more comprehensive protection of the human rights of older persons. | UN | ولاحظ الرئيس أن بعض الدول الأعضاء ركّز في البيانات التي أدلى بها على ضرورة وضع قانون، ضماناً لوجود حماية أشمل لحقوق الإنسان لكبار السن. |