ويكيبيديا

    "comprehensive reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقارير شاملة
        
    • التقارير الشاملة
        
    • تقريرا شاملا
        
    • للتقارير الشاملة
        
    • تقاريرها الشاملة
        
    • تقريران شاملان
        
    • تقريرين شاملين
        
    • بتقارير شاملة
        
    • تقارير أشمل
        
    Payments of subsequent instalments were nevertheless made prior to receiving comprehensive reports. UN غير أنه جرى دفع مبالغ الدفعات اللاحقة قبل تلقي تقارير شاملة.
    The Ombudsperson has to date submitted six comprehensive reports in connection with those requests, for the consideration of the Committee. UN وعرض أمين المظالم حتى الآن ستة تقارير شاملة متعلقة بتلك الطلبات على نظر اللجنة.
    comprehensive reports on the follow-up to the eighth and ninth sessions of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues UN تقارير شاملة عن متابعة الدورتين الثامنة والتاسعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    The Group therefore insisted that such comprehensive reports must be presented at future sessions. UN ومن ثم فإن المجموعة تصر على وجوب تقديم هذه التقارير الشاملة في دورات مقبلة.
    We thank the Secretary-General for the comprehensive reports and his continued support for Africa's development efforts. UN نشكر الأمين العام على تقديم التقارير الشاملة ودعمه المستمر للجهود المبذولة لتنمية أفريقيا.
    comprehensive reports on two of the situations were also shared with the Secretary-General. UN وعُرضت على الأمين العام أيضا تقارير شاملة عن حالتين اثنتين.
    The Panel then directed its expert consultants to prepare comprehensive reports on each of the claims. UN ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات.
    The Austria-Indonesia initiative (ICRIS) has commissioned papers to review and synthesize the state of knowledge in particular areas, and to produce comprehensive reports that also identify gaps to be filled by further interdisciplinary research. UN وقد طلبت المبادرة المشتركة بين النمسا وإندونيسيا إعداد ورقات لاستعراض وتجميع حالة المعارف في مجالات بعينها، وإعداد تقارير شاملة تحدد أيضا الثغرات التي يتعين سدها بمزيد من البحوث المتعددة التخصصات.
    The Panel directed the expert consultants to prepare comprehensive reports on each of the claims stating their opinions on the appropriate valuation of each of the compensable claim elements and identifying the evidence supporting these opinions. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل عنصر من عناصر مطالبة قابل للتعويض ومحدداً الدليل الداعم لوجهات النظر هذه.
    The Panel then directed its expert consultants to prepare comprehensive reports on each of the claims. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات.
    Such uniformity will facilitate both the issuance of comprehensive reports and the understanding of the specificities of each branch. UN وسوف تيسر عملية التوحيد هذه إصدار تقارير شاملة وتفهم خصائص كل فرع.
    Furthermore, UN-Habitat intends to provide comprehensive reports on the implementation of the plan to the Governing Council at its twenty-second session. UN ويعتزم الموئل علاوة على ذلك تقديم تقارير شاملة عن تنفيذ الخطة في دورته الثانية والعشرين.
    We have noted with satisfaction that a great number of Member States had submitted comprehensive reports on their national measures serving the aim and purpose of the resolution. UN ولاحظنا مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدم تقارير شاملة عن تدابيرها الوطنية التي تخدم هدف وغرض القرار.
    International non-governmental organizations have provided comprehensive reports about groups of women being taken hostage and submitted to long periods of sexual abuse. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية الدولية تقارير شاملة عن أخذ جماعات من النساء رهائن وإخضاعهن للاستغلال الجنسي لفترات طويلة.
    Such comprehensive reports already exist and the reports of the various human rights mechanisms are already available on the internetInternet. UN وهذه التقارير الشاملة موجودة فعلاً، كما تتوفر بالفعل تقارير مختلف آليات حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    She also noted that monitoring mechanisms had greatly improved sanctions implementation through their comprehensive reports. UN ولاحظت أيضا أن آليات الرصد تؤدي إلى تحسين مستوى تطبيق الجزاءات إلى حد كبير من خلال ما تقدمه من التقارير الشاملة.
    I thank the Secretary-General for the comprehensive reports submitted under this agenda item and the President for gathering us in such an important dialogue. UN وأشكر الأمين العام على التقارير الشاملة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وأشكر الرئيس على جمعنا في هذا الحوار الهام.
    I wish to commend the Secretariat for having prepared such comprehensive reports on the subject under review. UN وأود أن أشيد بالأمانة العامة لإعدادها هذه التقارير الشاملة بشأن الموضوع قيد الاستعراض.
    The Committee was informed that comprehensive reports were useful to management, as they provided a much broader perspective on the functioning of the Organization. UN وأُبلغت اللجنة أن التقارير الشاملة مفيدة للإدارة لأنها توفر منظورا أوسع نطاقا بكثير فيما يتعلق بأداء المنظمة.
    4. In total, 26 comprehensive reports have been submitted to the Committee since the Office was established. UN 4 - وفي المجموع، قدم 26 تقريرا شاملا إلى اللجنة منذ إنشاء المكتب.
    While some standardization is reflected in the growing body of comprehensive reports, sufficient flexibility has been maintained in order to address the specific facts and circumstances of the individual cases. UN وبينما يتجلّى في الأعداد المتزايدة للتقارير الشاملة مراعاة شيء من التوحيد، فقد تم الإبقاء على قدر كاف من المرونة لمعالجة الوقائع والملابسات المتعلقة بكل قضية على حدة.
    The Ombudsperson will present her first comprehensive reports on these cases early in 2011. UN وستقدم أمينة المظالم تقاريرها الشاملة الأولى عن هذه الحالات في أوائل عام 2011.
    comprehensive reports of the two meetings would be issued as a United Nations publication. UN وسيصدر تقريران شاملان عن الاجتماعين بوصفهما وثيقتين من وثائق الأمم المتحدة.
    Argentina and Lebanon submitted comprehensive reports on the situation of rural women in their countries. UN إذ قدمت الأرجنتين ولبنان تقريرين شاملين بشأن حالة المرأة الريفية في البلدين.
    UNDP was, of course, in the habit of submitting comprehensive reports to the Committee. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دائب طبعا على عادة موافاة اللجنة بتقارير شاملة.
    His delegation looked forward to receiving more comprehensive reports on the initiative, which should include details on networks of expertise, funding for national institution-building, accountability planning and access to capacities. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى تلقي تقارير أشمل عن هذه المبادرة، بحيث ينبغي أن تشمل تفاصيل عن شبكات الخبرات، والتمويل المقدم لبناء المؤسسات على الصعيد الوطني، والتخطيط لعمليات المساءلة، والوصول إلى القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد