It has since become an established fact that poverty is the root cause of many conflicts in the world, particularly in Africa. | UN | ولقد أصبح من الحقائق الراسخة اليوم أن الفقر هو السبب اﻷساسي للعديد من الصراعات في العالم، لا سيما في أفريقيا. |
What additional instruments can we as the Council bring to bear to help solve and, where possible, prevent conflicts in Africa? | UN | ما هي الأدوات الإضافية التي يمكن للمجلس تسخيرها للمساعدة في حل الصراعات في أفريقيا والحيلولة دون وقوعها كلما أمكن؟ |
The conflicts in Africa continue to destabilize our continent. | UN | ما زالت الصراعات في أفريقيا تزعزع استقرار قارتنا. |
The Council should look more to African institutions to manage conflicts in Africa because they knew the region the best. | UN | وينبغي للمجلس أن يزيد من تطلعه إلى المؤسسات الأفريقية لإدارة النزاعات في أفريقيا، لأنها أفضل من عرف المنطقة. |
Prevention of conflicts in Africa: addressing the root causes | UN | منع نشوب النزاعات في أفريقيا: التصدي للأسباب الجذرية |
Concept for prevention and settlement of conflicts in the | UN | مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷعضاء |
Permit me to identify with the theme of this year's debate of engaging the role of mediation in the peaceful resolution of conflicts in the world. | UN | وأود أن أؤيد موضوع النقاش لهذا العام، إشراك دور الوساطة في عملية الحل السلمي للصراعات في العالم. |
In recent years, the African Union has substantially improved its capacity to contribute to the peaceful resolution of conflicts in the continent. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية عزز الاتحاد الأفريقي إلى حد كبير قدرته على الإسهام في الحل السلمي للنزاعات في القارة. |
Many conflicts in the world stem from the breakdown of nation-States. | UN | إن الكثير من الصراعات في العالم تنشأ من تهالك الدول. |
Since development and peace are closely interrelated, Syria supports all efforts to end the conflicts in Africa. | UN | ونظرا للارتباط الوثيق بين السلام والتنمية فإن سورية تدعم جميع جهود إنهاء الصراعات في أفريقيا. |
Some conflicts in the world, however, are less visible. | UN | غير أن بعض الصراعات في العالم أقل بروزا. |
Indeed, the solution to most conflicts in recent history has been precisely in negotiation rather than in military victory. | UN | وفي الواقع أن حل أشد الصراعات في التاريخ الحديث ما برح يتمثل بالتحديد في التفاوض وليس في الانتصار العسكري. |
My delegation welcomes the role of the Council in the resolution of conflicts in the world, particularly in Africa. | UN | ويرحب وفدي بدور المجلس في تسوية الصراعات في العالم، ولا سيما في أفريقيا. |
The role of mediation as a tool for the settlement of disputes has renewed relevance today, given the number of conflicts in the world. | UN | ويكتسب دَور الوساطة، بصفتها أداة لتسوية النزاعات، أهمية متجددة اليوم، في ضوء عدد الصراعات في العالم. |
He discussed Africa's efforts to resolve conflicts in Africa, including Liberia, Rwanda, Somalia and South Africa. | UN | وناقش جهود افريقيا الرامية إلى حل النزاعات في افريقيا، بما فيها ليبريا ورواندا والصومال وجنوب افريقيا. |
Concerned by forced demographic changes resulting from the conflicts in Georgia, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التغييرات الديمغرافية القسرية الناجمة عن النزاعات في جورجيا، |
Concerned by forced demographic changes resulting from the conflicts in Georgia, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التغييرات الديمغرافية القسرية الناجمة عن النزاعات في جورجيا، |
conflicts in several countries continue to be marked by the deliberate use of mines to disrupt social and economic activity. | UN | ولا تزال المنازعات في بلدان كثيرة يتعمد اﻷطراف فيها استخدام اﻷلغام لتعطيل النشاط الاجتماعي والاقتصادي. |
Poverty is both the cause and the effect of conflicts in Africa, which are of global concern because their ripple effects go beyond African frontiers. | UN | إن الفقر سبب ونتيجة للصراعات في أفريقيا، التي هي مثار اهتمام عالمي لأن آثارها تتجاوز الحدود الأفريقية. |
The International News Safety Institute reports that 29 journalists were killed while reporting on conflicts in 2008. | UN | فالمعهد الدولي لسلامة رجال الإعلام يفيد بمقتل 29 صحفيا أثناء تغطيتهم الإعلامية للنزاعات في عام 2008. |
The problems of mercenary activities, especially in conflicts in the Mano River Union countries, need to be addressed. | UN | وينبغي معالجة المشاكل المتعلقة بأنشطة المرتزقة، لا سيما في الصراعات الدائرة في بلدان اتحاد نهر مانو. |
“Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia, | UN | إن مجلس اﻷمن، إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة فيما يتعلق بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، |
Reaffirming its commitment to a negotiated political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتوصل الى تسوية سياسية تفاوضية للمنازعات في يوغوسلافيا السابقة تحفظ السلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك داخل حدودها المعترف بها دوليا، |
These concern the conflicts in Darfur and Somalia and the volatile security situation in the eastern part of Democratic Republic of the Congo. | UN | وهي تتعلق بالصراعات في دارفور والصومال وحالة الأمن المضطربة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Secondly, there are conflicts in major oil extraction areas. | UN | ثانياً، ثمة صراعات في المناطق الرئيسية لاستخراج النفط. |
It is our belief that preventive diplomacy should be used whenever possible in order to avoid conflicts in the first place. | UN | وفي اعتقادنا أن الدبلوماسية الوقائية ينبغي أن تستخدم كلما أمكن ذلك من أجل تفادي النزاع في المقام الأول. |
My delegation welcomes measures adopted to end the conflicts in Somalia, Burundi, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and other parts of the continent. | UN | ويرحب وفد بلادي بهذا الاهتمام الذي تجسد في حالات الصراع في الصومال، وبوروندي، وأفريقيا الوسطى، والكونغو الديمقراطية. |
The court's focus should be on resolving the insolvency and avoiding the creation of conflicts in that process. | UN | وينبغي أن ينصبّ تركيز المحكمة على حل مسألة الإعسار وتجنّب خلق نزاعات في تلك العملية. |
We commend the skilful diplomacy of the Secretary-General and his envoys in resolving disputes and conflicts in various corners of the world. | UN | ونحن نحيِّي الدبلوماسية الماهرة للأمين العام ومبعوثيه في حلّ النزاعات والصراعات في زوايا متعددة من العالم. |
In Africa, conflicts in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Sudan continued to generate major displacement. | UN | ففي أفريقيا، ظلّت النزاعات الدائرة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال والسودان تؤدي إلى ظهور حالات تشرُّد كبرى. |