ويكيبيديا

    "consideration of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في
        
    • بالنظر في
        
    • نظرها في
        
    • للنظر في
        
    • تنظر فيها
        
    • نظرت في
        
    • نظر في
        
    • نظره في
        
    • تنظر فيه
        
    • والنظر في
        
    • النظر على
        
    • نظر لجنة
        
    • للنظر فيها
        
    • لتنظر فيها
        
    • ينظر فيها
        
    The Committee began its joint consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the High Commissioner for Human Rights. UN بدأت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Technical work: consideration of the draft decision guidance document for trichlorfon UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون
    Technical work: consideration of the draft decision guidance document for trichlorfon UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون
    Decided to defer until the second part of its resumed sixty-seventh session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    Decided to defer until its sixty-eighth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الثامنة والستين:
    Decided to defer until the first part of its resumed sixty-eighth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة:
    Decided to defer until its sixty-ninth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها التاسعة والستين:
    consideration of the proposed changes to the conditions of service should take place through the established procedures. UN وينبغي أن يتم النظر في التغييرات المقترح إدخالها على شروط الخدمة من خلال الإجراءات المتبعة.
    :: Continue consideration of the option of a legally binding agreement UN :: مواصلة النظر في خيار التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا
    Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. UN وقد وردت ردودٌ من مقدّم الطلب، إلا أن اللجنة لم يُتح لها الوقت الكافي لاستكمال النظر في الطلب.
    Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. UN ولقد وردت ردود من مقدم الطلب؛ إلا أن اللجنة لم يكن لديها الوقت الكافي لإكمال النظر في الطلب.
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Ms. Kang, via video-teleconference from Geneva. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة كانغ، عن طريق التداول بالفيديو من جنيف.
    Others stressed the need for further consideration of the modalities of their use, including the legal and financial aspects. UN وشدد آخرون على ضرورة مواصلة النظر في طرائق استخدام حفظة السلام، بما في ذلك الجوانب القانونية والمالية.
    He therefore took it that the General Committee wished to defer the consideration of the issue to a later date. UN ومن ثم فإنه يعتبر أن مكتب الجمعية العامة يرغب في إرجاء النظر في هذه المسألة إلى موعد لاحق.
    Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. UN وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية.
    Following the consideration of the each report, the Committee made a number of recommendations, including mainly the following: UN وبعد النظر في كل من التقريرين، وضعت اللجنة عدداً من التوصيات تشمل بصفة رئيسية ما يلي:
    consideration of the costed draft two-year work programme for the UN النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف
    consideration of the draft decision guidance document for alachlor UN النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور
    Information in this document may be directly relevant to the consideration of the draft work programme mentioned in paragraph 67 above. UN وقد تكون للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة صلة مباشرة بالنظر في مشروع برنامج العمل المذكور في الفقرة ٧٦ أعلاه.
    The Committee began its consideration of the agenda item and the sub-items. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين.
    In addition, the outcomes of that session are highly relevant to the consideration of the health-related Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، تحظى نتائج تلك الدورة بأهمية بالغة للنظر في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    The revised draft plans of action for the consideration of the Commission are annexed to the present note. UN وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Having considered the order of consideration of the reports submitted to it by the States parties to the Convention, UN وقد نظرت في نظام بحث التقارير التي قدمتها إليها الدول اﻷطراف في الاتفاقية، توافق على ما يلي:
    Thereafter, any further consideration of the issues raised should be reserved for the appeal stage, without further delaying the trial proceedings. UN وبعد ذلك، يحفظ أي نظر في المسائل التي تثار إلى مرحلة الاستئناف، دون أي تأخير لإجراءات المحاكمة.
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Ladsous, via video-teleconference from Bamako. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد لادسو عبر تقنية التداول بالفيديو من باماكو.
    Accordingly, the Secretary-General has prepared the present report for the consideration of the General Assembly at its fifty-second regular session. UN وبناء على ذلك، أعد اﻷمين العام، التقرير الحالي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها العادية الثانية والخمسين.
    Item 8. Programme of work and consideration of the proposed budget for the 2009 - 2010 biennium UN البند 8- برنامج عمل فترة السنتين 2009 - 2010 والنظر في الميزانية المقترحة لهذه الفترة
    Full justification and analysis should be included in future submissions in order to allow more informed consideration of the resources proposed. UN وينبغي أن يدرج في بيانات الميزانية المقبلة مبررات وتحليلات كافية تتيح النظر على نحو أكثر استنارة في الموارد المقترحة.
    The Working Group had also drawn up a series of conclusions to guide the Drafting Committee's consideration of the draft articles referred to it. UN واستخلص الفريق العامل أيضا مجموعة من الاستنتاجات للاسترشاد بها عند نظر لجنة الصياغة في مشاريع المواد التي أحيلت إليها.
    Of these, only 8 recommendations are relevant to UNDP and presented for the consideration of the governing body. UN ومن هذه التوصيات 8 توصيات فقط تتصل بالبرنامج الإنمائي، وهي معروضة على مجلس إدارته للنظر فيها.
    The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    In this respect, the Inspectors conceived three scenarios for institutional arrangements to be submitted for the consideration of the COP. UN وفي هذا الصدد، تصوَّر المفتشون ثلاثة سيناريوهات للترتيبات المؤسسية من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد