Therefore, that participant preferred to have a High contracting Party or an international organization such as Interpol to host the database. | UN | ولذلك، قال هذا المشارك إنه يُفضل أن يستضيف قاعدة البيانات طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو منظمة دولية كالإنتربول. |
contracting Parties were required to provide the Scientific Committee with all relevant information to assist in this work. | UN | ويشترط على الأطراف المتعاقدة أن تزود هذه اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة للمساعدة في هذا العمل. |
Given the importance of the Protocol, its universalization was one of the priority tasks facing the High contracting Parties. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذا الصك، فإن تحقيق عالميته من بين الأهداف التي تحظى بأولوية الأطراف المتعاقدة السامية. |
The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a contracting State. | UN | وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة. |
Uniform international law serves to facilitate contracting and interacting across national borders. | UN | ويساهم القانون الدولي الموحّد في تيسير التعاقد والتفاعل عبر الحدود الوطنية. |
The preceding sentence shall apply if that contracting Party has notified the Depositary of such area prior to the nuclear incident. | UN | وتنطبق هذه العبارة السابقة إذا لم يكن الطرف المتعاقد قد أخطر الوديعة بمثل تلك المنطقة قبل وقوع الحادثة النووية. |
Each High contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. | UN | ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في النزاع المسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا |
Access to sensitive information may be restricted by the State concerned to the High contracting Parties only. | UN | ويمكن لدولة معنية بمعلومات حساسة أن تقصر الوصول إلى هذه المعلومات على الأطراف المتعاقدة السامية. |
That meant that if all contracting parties accepted the reservation, the treaty would come into existence with the modification effected by the reservation. | UN | وهذا يعني أنه في حال قبول جميع الأطراف المتعاقدة لتحفظ ما، تدخل المعاهدة حيز الوجود مع التعديل المعتمَد من جراء التحفظ. |
At the Third Conference, the High contracting Parties had taken important decisions aimed at strengthening the implementation of the Protocol. | UN | ومضى يقول إن الأطراف السامية المتعاقدة قد اتخذت، في المؤتمر الثالث، مقررات هامة الغرض منها تعزيز تنفيذ البروتوكول. |
At that meeting, the OSPAR Commission contracting Parties also agreed to grant observer status to the Authority. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، وافقت الأطراف المتعاقدة في لجنة أوسبار أيضا على منح السلطة مركز مراقب. |
(iii) the contracting Government issuing the Special Permit has discharged its duty of meaningful cooperation with the Scientific Committee and the IWC. | UN | ' 3` وأن الحكومة المتعاقدة المصدرة للترخيص الخاص قد وفت بواجبها في التعاون الهادف مع اللجنة العلمية للجنة صيد الحيتان. |
That is almost one-tenth of the total number of High contracting Parties which do not submit their National Annual Report regularly. | UN | وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة. |
The aim of the paper was to help High contracting Parties in completing their national annual reports. | UN | وكان الهدف من هذه الورقة هو مساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في إتمام تقاريرها الوطنية السنوية. |
Discussion on giving effect to the obligations of Article 4 when High contracting Parties are participating in coalitions or alliances | UN | نقاش حول تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 عندما تشارك الأطراف المتعاقدة السامية في ائتلافات أو تحالفات |
The reports of the contracting Parties should, where feasible, in particular contain details on the following aspects: | UN | ينبغي لتقارير اﻷطراف المتعاقدة أن تتضمن على وجه التحديد، وكلما أمكن، تفاصيل بشأن الجوانب التالية: |
On the contrary, it is commonplace for a contracting State to give up some benefit in one article in order to obtain a benefit in another article. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمن المألوف أن تتنازل دولة متعاقدة عن بعض المنافع في مادة ما من أجل الحصول على منفعة في مادة أخرى. |
Ten High contracting Parties had failed to meet the deadlines established at the First Conference in 2007. | UN | ولم تحترم عشرة أطراف سامية متعاقدة الموعد النهائي الذي حدده المؤتمر الأول في عام 2007. |
For example, some High contracting Parties reported on the extent of ERW contamination on their own territories. | UN | وعلى سبيل المثال، أبلغت أطراف متعاقدة سامية عن حجم تلوث أقاليمها بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
:: Establishment of a revised letter-of-assist framework and simplified costing structure for letters of assist for contracting military type aircraft | UN | :: وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية |
The High contracting Party shall revise the comprehensive plan as necessary. | UN | وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء. |
Each High contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. | UN | ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية. |
By so doing, Mexico became a contracting party to all 12 of the universal international counter-terrorism instruments. | UN | وبفعلها ذلك أصبحت المكسيك طرفا متعاقدا في جميع صكوك مناهضة الإرهاب الدولية الشاملة الـ 12. |
The contracting authority should be advised of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire; | UN | وينبغي أن تُبلﱠغ الهيئة المتعاقدة بأسماء ومؤهلات المتعاقدين من الباطن الذين ارتبط بهم صاحب الامتياز ؛ |
Marking them as active may allow inappropriate contracting with them. | UN | وتسجيلهم بأنهم نشطون قد يسمح، بشكل غير مناسب، بالتعاقد معهم. |
Table 9 shows organizations which use contracting arrangements in addition to or as a complement to implementing partners. | UN | ويبين الجدول ٩ المؤسسات التي تستخدم الترتيبات التعاقدية علاوة على الشركاء المنفذين أو كعنصر مكمل لهم. |
:: Training of 600 staff in procurement, contracting and external certification: 100 at Headquarters and 500 in the field | UN | :: تدريب 600 موظف في مجالات المشتريات والتعاقد والشهادات الخارجية: 100 في المقر و 500 في الميدان |
In 2012, 47 High contracting Parties had submitted reports - 2 more than in the previous year. | UN | ففي عام 2012، قدّم 47 طرفاً متعاقداً سامياً تقاريره، أي طرفان أكثر من العام الماضي. |
These gaps are also exposing millions to the risk of contracting HIV. | UN | وتُعرِّض هذه الثغرات أيضا الملايين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Noting that the parties had places of business in different contracting States, the court applied the CISG. | UN | وبالإشارة إلى أن مكاني عمل الطرفين كانا في دولتين متعاقدتين مختلفتين، فقد طبّقت المحكمة الاتفاقية. |
In particular, the article should be understood to require the contracting States to promote an effective exchange of information. | UN | وينبغي على وجه الخصوص فهم هذه المادة على أنها تتطلب قيام الدولتين المتعاقدتين بتعزيز تبادل المعلومات على نحو فعال. |
These range from the contracting out of selected activities to the complete sale of assets to the private sector. | UN | وتتفاوت هذه الشراكات من إنشاء عقود خارجية خاصة بأنشطة منتقاة، وبين البيع الكامل للموجودات إلى القطاع الخاص. |