The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. | UN | وتشجع المجموعة على التساوق في الإدارة المالية، ولكنها تدرك بأن عقيدة البعض لا يمكن فرضها على الجميع. |
The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. | UN | وتشجع المجموعة على التساوق في الإدارة المالية، ولكنها تدرك أن عقيدة البعض لا يمكن فرضها على الجميع. |
It is by looking at the past that we will be able to build the present and the future. This has been the credo of all nations. | UN | إنه بالنظر إلى الماضي سنتمكن من بناء الحاضر والمستقبل، وقد ظل هذا عقيدة لجميع الأمم. |
58. UNICEF and credo facilitated the reopening of the Buchanan curriculum materials centre by providing educational supplies and equipment. | UN | ٥٨ - وقد سهﱠلت اليونيسيف ومنظمة كريدو إعادة فتح مركز بوكانان للمواد المنهجية، بتقديم لوازم وتجهيزات تعليمية. |
Isn't that what your non-racial credo is all about? | Open Subtitles | أليس ذلك كله بشأن عقيدتك الغير عنصرية ؟ |
These words have become my political credo, as well as the resolve of many Japanese people. | UN | وأصبحت هذه الكلمات عقيدتي السياسية، وكذلك عزيمة للعديد من اليابانيين. |
However, an economy based solely on a credo of growth will destroy the Earth, the atmosphere and the basis of life for billions of people worldwide. | UN | غير أن أي اقتصاد يعتمد فحسب على عقيدة النمو، سيتسبب في تدمير الأرض والغلاف الجوي وأساس الحياة لبلايين البشر في جميع أنحاء العالم. |
And you did it all in the name of some misguided credo called fun. | Open Subtitles | وفعلت ذلك في كل اسم من بعض عقيدة ضالة تسمى متعة. |
His last words before the British hanged him for espionage have become a sort of credo for our group. | Open Subtitles | كانت كلماته الأخيرة قبل البريطانية شنق عليه بتهمة التجسس اصبحت نوعا من عقيدة لمجموعتنا. |
Viet Nam's credo of friendship with all countries has led it to follow an open foreign policy, a policy that has been characterized by the diversification and multilateralism of its foreign relations. | UN | إن عقيدة فييت نام المتمثلة في مد يد الصداقة إلى جميع البلدان جعلتها تتبع سياسة خارجية مفتوحة، تتميز بالتنوع والتعددية في علاقاتها الخارجية. |
In fact, Americans do not need a new political party: with Obama’s reelection, voters have endorsed precisely that credo of pragmatic idealism. | News-Commentary | ولكن الأميركيين لا يحتاجون إلى حزب سياسي جديد: فبإعادة انتخاب أوباما، أقر الناخبون على وجه التحديد عقيدة المثالية البرجماتية. |
That's our credo, I think. | Open Subtitles | وهذا هو عقيدة لدينا، على ما أعتقد. |
No, actually the family credo is: | Open Subtitles | لا، في الواقع عقيدة الأسرة هي: |
It was the other credo, you idiot. | Open Subtitles | لقد كانت عقيدة أخرى، وكنت احمق. |
The credo of the Millennium Campaign, " Only With Your Voice, " states the need for all individuals to raise their voices on behalf of those without the opportunity or freedom to speak. | UN | تنص عقيدة حملة الألفية " فقط مع صوتك " على حاجة جميع الأشخاص إلى أن يرفعوا أصواتهم باسم أولئك الذين ليست لديهم الفرصة أو الحرية للتعبير. |
It's your credo? | Open Subtitles | انها عقيدة الخاص بك؟ |
Co-founder, credo foundation for justice | UN | 1993-1995 اشتركت في تأسيس مؤسسة كريدو للعدالة |
Clann credo social finance scheme, Ireland | UN | خطة " كلان كريدو " للتمويل الاجتماعي، أيرلندا |
- You better not bring up your freakin'credo, you understand. | Open Subtitles | - من الأفضل ألا تمارس عقيدتك هل تفهمني ؟ |
Is that your credo, Lois Lane? | Open Subtitles | هل هذه عقيدتك, لويس لين؟ |
but what you just heard, that's my credo. | Open Subtitles | لكن ما سمعتماه للتو إنها عقيدتي |
And we would like to thank the Gypsy for teaching us the credo of the Southern woman. | Open Subtitles | نود ونحن شكرالغجر العقيدة لتعليمنا الجنوبية للإمرأة |