Drivers will be prosecuted for attempting to cross the border at a crossing-point not authorized for lorries. | UN | وستجري محاكمة السائقين بمحاولة عبور الحدود عند نقطة عبور غير مصرح للشاحنات بعبورها. |
Local cars and buses have been allowed to pass through this border crossing-point. | UN | وجرى التصريح للسيارات والحافلات المحلية بالمرور عبر نقطة عبور الحدود هذه. |
Each team needs a weatherproof presence on the border in the form of one portacabin for each border crossing-point. | UN | ويحتاج كل فريق إلى وجود ملجأ على الحدود مهيأ لﻷحوال الجوية المتغيرة في صورة غرفة متنقلة لكل نقطة عبور حدودية. |
Then the driver returned, got into his car and passed through the crossing-point unhindered, while smiling at the monitors. | UN | وبعدها عاد السائق واستقل سيارته مجتازا نقطة العبور بغير عائق فيما كان يبتسم للمراقبين. |
Customs officers at the border crossing-point stated that they had been instructed by the police not to inspect them. | UN | وصرح موظفو الجمارك في نقطة العبور الحدودية بأن الشرطة قد أصدرت إليهم تعليمات بعدم تفتيشها. |
:: 52 United Nations police days for weekly collection of crossing-point figures | UN | 52 (يوما x فردا) لإنجاز عمل شرطة الأمم المتحدة من أجل جمع الأرقام الخاصة بنقاط العبور أسبوعيا |
:: 52 United Nations police days (1 police officer per week x 52 weeks) for the weekly collection of crossing-point figures | UN | :: 52 يوم عمل لإنجاز عمل شرطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع الأرقام الخاصة بنقاط العبور أسبوعيا (شرطي واحد x 52 أسبوعا) |
The following night a hand grenade detonated 10 metres from the crossing-point. | UN | وفي الليلة التالية انفجرت قنبلة يدوية على بعد عشرة أمتار من نقطة عبور الحدود. |
The crossing-point was remanned about one hour after the incident. | UN | وبعد ساعة من وقوع الحادث أعيد المراقبون الى نقطة عبور الحدود. |
On 31 May, at the same border crossing-point, it was reported that one truck had its canopy wire cut and rejoined. | UN | وفي نفس نقطة عبور الحدود يوم ٣١ أيار/مايو ورد تقرير بأن إحدى الشاحنات قطعت سلك غطائها المنزلق وأعادت وصله. |
16. At the border crossing-point at Badovinci, in particular, numerous cars and buses have been denied entry into the " Republika Srpska " , mainly for carrying large quantities of beer or extra fuel. | UN | ١٦ - وعند نقطة عبور الحدود في بادوفينسي، على وجه الخصوص، مُنعت سيارات وحافلات عديدة من الدخول إلى جمهورية سربسكا، أساسا بسبب حملها لكميات كبيرة من البيرة أو الوقود اﻹضافي. |
On 15 March, the situation was considered to have calmed down and the team returned to the border crossing-point. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس، اعتبر أن الحالة قد هدأت وعاد الفريق الى نقطة عبور الحدود. |
Owing to the persistent shortage of personnel and the necessity of having two international monitors at each border crossing-point, the Mission Coordinator ordered a temporary withdrawal of personnel from three border crossing-points. | UN | ونتيجة للنقص المستمر في عدد اﻷفراد وضرورة وجود اثنين من المراقبين الدوليين في كل نقطة عبور حدودية، أصدر منسق البعثة أمرا بانسحاب اﻷفراد مؤقتا من ثلاثة نقاط. |
15. On 11 June, an attack on an Irish observer occurred at the Nudo border crossing-point, Montenegro. | UN | ١٥ - ووقع اعتداء على مراقب أيرلندي عند نقطة عبور الحدود في نودو في الجبل اﻷسود بتاريخ ١١ حزيران/يونيه. |
24. On 16 May, in Metaljka, the police apprehended a smuggler with 20 litres of gasoline and 35 litres of diesel as he tried to use a well-known pedestrian bypass behind the border crossing-point. | UN | ٤٢ - وفي ميتاليكا قبضت الشرطة في ٦١ أيار/مايو على مهرب معه ٢٠ لترا من البنزين و ٣٥ لترا من الديزل وهو يحاول سلوك ممر معروف للمشاة خلف نقطة عبور الحدود. |
After a short wait away from the border crossing-point the taxi was allowed to cross, although the fuel had not been unloaded. | UN | وبعد انتظار قصير بعيدا عن نقطة العبور الحدودية، سمح لسيارة اﻷجرة بالعبور، رغم أن شحنة الوقود لم يتم إفراغها. |
At 0200 hours, the Federal Republic of Yugoslavia Customs team at the border crossing-point departed. | UN | قام فريق جمارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على نقطة العبور الحدودية بمغادرة المكان. |
On 31 August at the same border crossing-point, a bus was allowed to cross into Bosnia and Herzegovina without being checked. | UN | وفي ٣١ آب/أغسطس، في نفس نقطة العبور الحدودية، سمح لحافلة بالعبور إلى البوسنة والهرسك دون تفتيش. |
:: 52 United Nations police weeks (1 police officer per week x 52 weeks) on the weekly collection of crossing-point figures | UN | :: 52 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع الأرقام الخاصة بنقاط العبور أسبوعيا (شرطي واحد أسبوعيا x 52 أسبوعا) |
52 United Nations police weeks (1 police officer per week x 52 weeks) for the weekly collection of crossing-point figures | UN | 52 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة من أجل جمع الأرقام الخاصة بنقاط العبور أسبوعيا (ضابط واحد من ضباط الشرطة أسبوعيا x 52 أسبوعا) |
52 United Nations police days (1 police officer per week x 52 weeks) for the weekly collection of crossing-point figures | UN | 52 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة (ضابط واحد من ضباط الشرطة أسبوعياً x 52 أسبوعاً) من أجل جمع الأرقام الخاصة بنقاط العبور أسبوعياً |