The estimate reflects a 30 per cent reduction from the full cost of deployment of the current authorized level of 820 personnel. | UN | ويعكس هذا التقدير خفضا تبلغ نسبته 30 في المائة من كامل تكلفة نشر المستوى الحالي المأذون به والبالغ 820 موظفا. |
The current authorized strength of the civilian police component stands at 345 officers. | UN | ويبلغ القوام الحالي المأذون به لعنصر الشرطة المدنية ٣٤٥ شرطيا. |
The proposed budget amounts to some $65.1 million gross and is based on the maintenance of its current authorized strength. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة ما إجماليه نحو ٦٥,١ مليون دولار وهي معدة على أساس اﻹبقاء على القوام الحالي المأذون به للبعثة. |
The UNMIL police component would remain at its current authorized strength of 1,375 personnel. | UN | وسيبقى عنصر الشرطة في البعثة بقوامه المأذون به حاليا وهو 375 1 فردا. |
The remaining 300 troops would have to be provided by troop-contributing countries, to supplement the current authorized strength of the military component of MINURCA. | UN | أما العدد المتبقي من الجنود، وهو ٣٠٠ جندي، فيلزم أن توفره البلدان المساهمة بقوات، لتكملة القوام المأذون به حاليا للعنصر العسكري للبعثة. |
He recalled the Secretary-General's recommendation for an extension of the UNMIT mandate for an additional 12 months at the current authorized levels and strength. | UN | وأشار إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها اثنا عشر شهرا بمستوياتها المأذون بها حاليا وبقوامها المأذون به حاليا. |
The current authorized strength of UNMIBH stands at 2,057 police and 5 military liaison officers. | UN | ويبلغ القوام الحالي المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ٠٥٧ ٢ شرطيا و ٥ ضباط اتصال عسكريين. |
104. The current authorized staffing of the Administrative Services is as follows: | UN | ٤٠١ - وفيما يلي ملاك الموظفين الحالي المأذون به للخدمات اﻹدارية: |
current authorized staff strength for the Specialist Support Services is 66 Professional and 27 General Service staff members. | UN | ويصل القوام الحالي المأذون به من الموظفين لدائرة الدعم المتخصص 66 موظفا من الفئة الفنية و27 من فئة الخدمات العامة. |
The civilian police deployment would be increased, while remaining within the current authorized strength. | UN | وسيزداد نشر الشرطة المدنية مع الإبقاء عليها في حدود القوام الحالي المأذون به. |
The brigade would be deployed within the Mission's current authorized strength. | UN | ويتم نشر لواء التدخل في إطار قوام البعثة الحالي المأذون به. |
This would be accomplished within the current authorized strength of UNOCI. | UN | وسيتم ذلك ضمن القوام الحالي المأذون به للعملية. |
Approximately $15 million will be utilized for the continuing work of the Commission, with the secretariat remaining at roughly its current authorized strength of about 120 staff. | UN | وسيستخدم ١٥ مليون دولار تقريبا لمواصلة أعمال اللجنة، مع بقاء اﻷمانة في حجمها الحالي المأذون به والبالغ قرابة ١٢٠ موظفا. |
It is envisaged that the current authorized strength of the UNMIL police component will be maintained at 1,763, including 10 formed police units. | UN | ومن المتوخى أن يحافظ على القوام الحالي المأذون به لعنصر الشرطة في البعثة عند 763 1 فردا، بما في ذلك 10 من وحدات الشرطة المشكلة. |
The current authorized strength of police personnel, including formed police personnel, stands at 1,240. | UN | ويبلغ القوام المأذون به حاليا من أفراد الشرطة بمن فيهم أفراد الشرطة المشكلة 1240. |
3. The mandate of UNSMIH at the current authorized strength of 500 military personnel and 300 civilian police consists of the following tasks: | UN | ٣ - تتمثل ولاية البعثة، بقوامها المأذون به حاليا المكون من ٦٠٠ فرد عسكري و ٣٠٠ شرطي مدني في المهام التالية: |
This represents 51 per cent of the current authorized personnel of 237. | UN | وهذا يمثل 51 في المائة من ملاك الموظفين المأذون به حاليا والبالغ 237 موظفا. |
The current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. | UN | والعدد المأذون به حاليا للمراقبين العسكريين هو ٤٥ مراقبا، ولو أن الخبرة الحديثة تشير الى أنه لا يوجد في المتوسط إلا نحو ٤٠ مراقبا يعملون طوال فترة السنتين. |
The Security Council mission is aware of the need for a capable troop-contributing country to provide such a force, within the current authorized ceiling of 5,537 troops, and recommends that efforts be redoubled to identify such a country at the earliest possible time. | UN | وتدرك بعثة مجلس الأمن أن هناك حاجة إلى قيام أحد البلدان القديرة المساهمة بقوات بتقديم هذه القوة ضمن الحدود المأذون بها حاليا والبالغة 537 5 جنديا، وهي توصي بمضاعفة الجهود لتحديد البلد القادر على ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The current authorized staff complement in the Section is five posts, two posts fewer than the requirement calculated by OIOS. | UN | وملاك الموظفين الراهن المأذون به في هذا القسم هو خمس وظائف، أي أقل بمقدار وظيفتين عن العدد الذي قدره المكتب. |
I recommend that the Security Council extend the mandate of MINUSMA at its current authorized uniformed strength of up to 11,200 military personnel and 1,440 police personnel for a period of one year, until 1 July 2015. | UN | وأُوصي بأن يمدِّد مجلس الأمن ولاية البعثة بقوامها من الأفراد النظاميين المأذون به حالياً الذي يصل إلى 200 11 فرد من الأفراد العسكريين و 440 1 فرداً من أفراد الشرطة، لفترة سنة واحدة حتى 1 تموز/يوليه 2015. |