ويكيبيديا

    "current version" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصيغة الحالية
        
    • النسخة الحالية
        
    • النص الحالي
        
    • للنسخة الحالية
        
    • الإصدار الحالي
        
    • بصيغته الحالية
        
    • بالصيغة الحالية
        
    • بالنسخة الحالية
        
    • النسخة الراهنة
        
    • بالصيغة الراهنة
        
    • صيغتها الحالية
        
    • الصيغة الراهنة
        
    • النص الراهن
        
    In the current version, what counted was diligent action, a subjective element, rather than the objective element of significant harm. UN فمناط اﻷهمية في الصيغة الحالية هو العناية اللازمة، وهو معيار موضوعي، وليس العنصر الموضوعي الذي هو الضرر الجسيم.
    In that respect, the current version of the draft articles was a significant improvement compared with the previous text. UN وفي هذا الصدد، قالت إن الصيغة الحالية لمشاريع المواد تمثل تحسناً كبيراً بالمقارنة بالنص السابق.
    In the meantime, the current version of the draft manual could be distributed to new special rapporteurs appointed by the Chairman of the Commission on Human Rights. UN وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    He wished to make the following comments on the current version. UN وهو يود أن يقدم التعليقات التالية على النص الحالي للمشروع.
    Are entities required to be audited in accordance with the current version of ISAs for listing purposes? UN هل يتعين على الكيانات أن تُراجَع حساباتها وفقاً للنسخة الحالية لمعايير مراجعة الحسابات لأغراض التسجيل؟
    The current version consists of the following three parts: UN ويتألف الإصدار الحالي من الأجزاء الثلاثة التالية:
    However, he was in favour of retaining the contents of draft article 14 in its current version. UN وأردف قائلا إنه، على أي حال، يؤيد يقاء محتوى مشروع المادة 14 بصيغته الحالية.
    The current version of the text should, therefore, be retained. UN وأوضح أنه لهذا السبب يرى الاحتفاظ بالصيغة الحالية للنص.
    The current version presented stylistic problems. UN وقال إن الصيغة الحالية تثير إشكالا من حيث اﻷسلوب.
    Such hybrid holding patterns had been satisfactorily taken into account in the current version of the draft Convention. UN وأشار إلى أن أنماط الاحتفاظ الهجينة تلك أُخذت بعين الاعتبار على نحو مرض في الصيغة الحالية لمشروع الاتفاقية.
    Moreover, it was stated that the current version of the draft Guide was not sufficiently balanced in that it did not present alternative publicity systems to registration. UN وقيل، فضلا عن ذلك، ان الصيغة الحالية من مشروع الدليل ليست متوازنة بقدر كاف من حيث انها لا تقدم نظم إشهار بديلة عن التسجيل.
    That would be a stronger statement than the current version. UN علماً بأن هذه العبارة من شأنها أن تكون أقوى من الصيغة الحالية.
    We could have supported the first draft submitted by the five presidents and we can definitely support the current version of their proposal. UN كما كان بإمكانه تأييد المشروع الأول الذي قدمه الرؤساء الخمسة ويستطيع أن يؤيد، حتماً، الصيغة الحالية لاقتراحهم.
    The current version was slightly better, but a great deal of uncertainty remained. UN واعترفت بأن النسخة الحالية أفضل قليلا، ولكن هناك قدر كبير من الشكوك مازال موجودا.
    The current version of draft article 32 should, therefore, be retained. UN وبالتالي فإن النسخة الحالية لمشروع المادة 32 ينبغي أن تظل كما هي.
    The Office has submitted its observations regarding the fact that the current version of the draft does not meet international standards. UN وأحال المكتب ملاحظاته موضحا أن النص الحالي للمشروع لا يتطابق والمعايير الدولية.
    That last point was omitted from the current version of the provision. UN وأشار إلى أن هذه النقطة الأخيرة قد أُغفلت في النص الحالي للحكم.
    Are these entry requirements in compliance with the current version of the International Education Standards (IES) issued by IAESB? UN هل متطلبات الدخول ممتثلة للنسخة الحالية لمعايير التعليم الدولية الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة؟
    5. The current version of the RACs includes more than sixty codes clustered under five main areas: UN 5- يحتوي الإصدار الحالي لرموز الأنشطة ذات الصلة على أكثر من ستين رمز تندرج تحت خمسة مجالات رئيسية:
    current version of APG operational since 2004. UN بدأ العمل بالنسخة الحالية للنظام المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين منذ عام 2004.
    The current version of the bill falls short of international standards. UN أما النسخة الراهنة لمشروع القانون فلا تتماشى تماما مع المعايير الدولية.
    The Working Group had recommended the current version of the draft to the Commission for consideration and possible adoption. UN وقد أوصى الفريق العامل بالصيغة الراهنة للمشروع لكي تنظر فيها اللجنة وربما تعتمدها.
    Consequently, Greece joined in the consensus in favour of adopting that document in its current version. UN وبالتالي، فإن اليونان يضم صوته إلى توافق الآراء لصالح اعتماد تلك الوثيقة في صيغتها الحالية.
    Moreover, the current version of the text had after all been established following detailed discussion in the Working Group, and no strong reasons had been offered to justify changing it. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم وضع الصيغة الراهنة للنص في نهاية الأمر عقب اجراء مناقشات تفصيلية في الفريق العامل، ولم تقدم أية أسباب قوية تبرر تغيير تلك الصيغة.
    His delegation therefore supported the current version of both the title and the text of draft article 14. UN ولذا يؤيد وفده النص الراهن للعنوان ونص مشروع المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد