ويكيبيديا

    "current wording" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصياغة الحالية
        
    • الصيغة الحالية
        
    • الصياغة الراهنة
        
    • بالصيغة الحالية
        
    • للصياغة الحالية
        
    • الصيغة الراهنة
        
    • بالصياغة الحالية
        
    • صيغتها الحالية
        
    • بصياغتها الحالية
        
    There was a feeling that those concerns were not adequately dealt with in the current wording of article 23. UN وسـاد اعتقـاد مفـاده أنـه لـم تجـر معالجـة هـذه الشواغل على نحو كاف في الصياغة الحالية للمادة ٢٣.
    There was a feeling that those concerns were not adequately dealt with in the current wording of article 23. UN وسـاد اعتقـاد مفـاده أنـه لـم تجـر معالجـة هـذه الشواغل على نحو كاف في الصياغة الحالية للمادة ٢٣.
    The current wording of article 12 might therefore be the best solution in that it did not attempt to reconcile irreconcilable differences. UN لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق.
    The Netherlands believes that the current wording is too limited. UN ترى هولندا أن الصيغة الحالية محدودة أكثر من اللازم.
    Her delegation supported the retention of the current wording of draft article 69. UN ووفدها أيد الإبقاء على الصياغة الراهنة لمشروع المادة 69.
    Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. UN أيد ممثلو الشعوب الأصلية والبعض من الوفود الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18.
    Speaking as a member of the Committee, he (the Chairperson) supported the current wording of that guideline. UN وأيَّد بصفته عضواً في اللجنة، الصياغة الحالية ذلك المبدأ التوجيهي.
    Yet the current wording of paragraph 31 simply sought to transpose rules that were applicable to the Covenant to the Optional Protocol. UN ومع ذلك فإن الصياغة الحالية للفقرة 31 تسعى إلى مجرد نقل القواعد القابلة للتطبيق على العهد إلى البروتوكول الاختياري.
    The current wording of article 3 of the Labour Code of the Russian Federation makes no provision for such an appeal, since these bodies may not discharge functions that are intrinsically the province of the courts. UN ولا تتضمن الصياغة الحالية للمادة 3 من قانون العمل في الاتحاد الروسي أي نص على مثل هذه الطعون، لأنه لا يجوز لهذه الهيئات أن تتولى تصريف أمور هي من صميم أعمال المحاكم.
    In practice, the current wording of article 3 allowed States to recruit children as of the age of 15. UN ومن الناحية العملية، تسمح الصياغة الحالية للمادة 3 للدول بتجنيد الأطفال ابتداءً من سن 15 عاماً.
    We consider that the current wording unquestionably improves the 1996 draft. UN نرى أن الصياغة الحالية قد حسَّنت بلا ريب مشروع عام 1996.
    Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. UN أيَّد ممثلو الشعوب الأصلية وبعض وفود المنظمات غير الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18.
    The current wording, though ambiguous, could not be easily changed; his delegation therefore accepted draft article 12, paragraph 3, as it stood. UN وأوضح أن الصياغة الحالية رغم غموضها، لا يمكن تغييرها بسهولة. ولذا فإن وفده يقبل الفقرة 3 من مشروع المادة 12 كما هي.
    According to his calculations, there was not an overwhelming majority in favour of the current wording. UN وأعلن أنه طبقا لتقديراته، فإنه ليست هناك أغلبية ساحقة لصالح الصياغة الحالية.
    The current wording of the paragraph incorporated the concept of the exclusive nature of the preliminary order and on that basis, the establishment of a special regime. UN وأضاف أن الصياغة الحالية للفقرة تتضمن الطابع الحصري للأمر الأوَّلي وإنشاء نظام خاص على هذا الأساس.
    In response, it was said that the current wording clearly conveyed that meaning. UN وقيل ردّا على ذلك إن الصيغة الحالية تنقل المعنى بوضوح.
    However, the relationship between that sentence and the first sentence in the same paragraph is not clear from the current wording of the Statute. UN ولكن العلاقة بين هذه الجملة والجملة الأولى في الفقرة ذاتها ليس واضحا في الصيغة الحالية للنظام الأساسي.
    Otherwise it wished to retain the current wording of the draft article. UN وإلا فإنها ترغب في الإبقاء على الصيغة الحالية لمشروع المادة.
    However, the current wording of the draft Convention was ambiguous. UN غير أن الصياغة الراهنة لمشروع الاتفاقية ملتبسة.
    His delegation favoured the retention of draft article 14, paragraph 2, in its current wording, with no distinction between liner and non-liner trade. UN وقال إن وفده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة 2 من مشروع المادة بالصيغة الحالية بدون تمييز بين النقل البحري المنتظم وغير المنتظم.
    The Czech Republic was also satisfied with the current wording of draft article 4 and was pleased that the criterion of the intention of the parties to a treaty had been abandoned. UN وأبدى ارتياح الجمهورية التشيكية للصياغة الحالية لمشروع المادة 4، ورضاها عن التخلي عن معيار نية الأطراف في المعاهدة.
    Although there was a need to include a reference to the duty to cooperate, the current wording of draft article 2 was vague and ambiguous. UN ورغم الحاجة إلى إدراج إشارة إلى واجب التعاون تتسم الصيغة الراهنة لمشروع المادة 2 بغموضها والتباسها.
    He took it that the Commission wished to retain the current wording of the draft article and the related definitions. UN وقال إنه يرى أن اللجنة تود الاحتفاظ بالصياغة الحالية لمشروع المادة والتعريفين المتصلين بها.
    It is true that in its current wording article 33 does not appear to go beyond what is stated in the current article 56. UN صحيح أن المادة 33 لا تبدو في صيغتها الحالية متجاوزة لما تذكره المادة 56 الحالية.
    When an international criminal court was established, the current wording of that provision might be dispensed with. UN وقال إن البت بموضوع إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد يلغي ضرورة وجود هذه المادة بصياغتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد