In cases of divorce, mothers are typically given custody of the children especially if they are very young. | UN | وفي حالات الطلاق، تُمنح للأمهات بصورة نموذجية حضانة الأطفال، خاصة إذا كانوا في سن صغيرة جدا. |
If a woman remarries, she will lose custody of her children, who will return to their father or his family. | UN | ومتى تزوجت المرأة فقدت حقها في حضانة أولادها وعندئذ يعود الأولاد إلى العيش مع والدهما أو مع عائلته. |
The only source of conflict was custody of children. | UN | وقالت إن المصدر الوحيد للصراع هو حضانة الأطفال. |
In cases of divorce, custody of the child is granted to one parent or the other in the best interests of the child. | UN | وفي حال الطلاق، يُعهد بحضانة الطفل إلى أحد الأبوين حسب ما تمليه مصلحة الطفل. |
In cases where enforcement is not possible, the person is assigned to the custody of the State and placed in an accommodation facility. | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها التنفيذ، يرسل الشخص إلى عهدة الدولة ويودع في مرفق إقامة. |
In that connection, she also questioned the practice of awarding fathers custody of children when mothers remarried. | UN | وفي هذا الصدد سألت أيضا عن ممارسة منح الحضانة للآباء حين زواج الأمهات مرة أخرى. |
If parents separate each can apply for custody of the children if the issue cannot be settled out of court. | UN | وإذا كان الوالدان منفصلين، يجوز لأي منهما أن يطلب حضانة الأطفال إن لم تتسن تسوية المسألة خارج المحكمة. |
Rights of Mother Over custody of Children below Nine Years | UN | حقوق الأم في حضانة الأطفال دون التاسعة من العمر |
At this moment, his remains are in the custody of the FBI. | Open Subtitles | أثناء تلك اللحظة ، تتواجد باقي الجُثث في حضانة المكتب الفيدرالي |
You got a beautiful wife, you got a divorce, you get part-time custody of two beautiful kids. | Open Subtitles | لديك زوجه جميله وثم أصبحت مطلقاً لديك حضانة بدوام جزئي على طفلتين جميلتين و أنا؟ |
-What about her? -Your custody of her is illegal. | Open Subtitles | وماذا عن لها، لديك حضانة لها غير قانوني. |
May or may not have mailed them in on time and now Ben may or may not have sole custody of Emma. | Open Subtitles | انا ربما أو ربما لم أرسلهم فى الوقت المحدد و الأن بن ربما و ربما لا يمتلك حضانة إيما الوحيدة |
She was represented at the hearing by her brother, Al Hassane Kaba, who had been authorized to consent to the divorce and ask for sole custody of Fatoumata. | UN | وكان يمثلها في الجلسة شقيقها، الحسن كابا، الذي كان موكلاً للموافقة على الطلاق وطلب منحها وحدها حضانة فاتوماتا. |
The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. | UN | وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. | UN | وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
The author claims, that the rape or the threat of rape of a person in the custody of State agents amounts to a violation of article 7. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن اغتصاب شخص في عهدة موظفي الدولة أو التهديد باغتصابه إنما يشكل انتهاكاً للمادة 7. |
Women were accorded a priority entitlement to custody of children and the age of custody had been raised to 15 years. | UN | وتحظى المرأة قانونياً بالأولوية في حضانة الأطفال وقد ارتفع سن الحضانة فبلغ 15 عاماً. |
He wished to know whether the delegation considered it appropriate to place such a burden on a person who was in the custody of the security forces. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الوفد يرى أن من المناسب إلقاء مثل هذا العبء على شخص مودع تحت حراسة قوات الأمن. |
- The prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and guardianship or having custody of a minor. | UN | حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر. |
(ii) Personal status, marriage, divorce, and custody of children; | UN | ' 2` الحالة الشخصية والزواج والطلاق وحضانة الأولاد؛ |
In Trinidad and Tobago, courts also made arrangements to safeguard children who might otherwise remain in the custody of persons accused of sexual offences against them. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، تتخذ المحاكم أيضا ترتيبات لحماية الأطفال الذين يمكن أن يبقوا، لولا ذلك، تحت وصاية أشخاص متهمين بارتكاب جرائم جنسية ضدهم. |
Sections 30 to 34 of the CPA govern the care and custody of property seized by the State. | UN | وتنظم المواد 30 إلى 34 من قانون الإجراءات الجنائية كيفية رعاية الدولة للممتلكات المصادرة ووصايتها عليها. |
The issue of providing safe custody of the records and material emanating from both institutions is a challenge that needs to be resolved. | UN | وتمثل مسألة توفير الحفظ المأمون للسجلات والوثائق الصادرة عن المحكمتين تحديا يتعين التصدي له. |
The Board considers that the absence of proper and complete records created risks in the safe custody of the assets. | UN | ويرى المجلس أن عدم وجود سجلات سليمة وكاملة قد أوجد مخاطر في الحراسة اﻵمنة لﻷصول. |
Under article 5, item 4, of the Law, she also applied for temporary custody of the children. | UN | وبموجب البند 4 من المادة 5 من قانون الحماية من العنف العائلي، قدمت أيضا طلبا لحضانة طفليها بصفة مؤقتة. |
Figure XXIII 152. The chain of custody of the materiel remains unclear, and determining when it left Libya is difficult. | UN | 152 - تظل سلسلة المسؤوليات المتعلقة بهذه الأعتدة غير واضحة، ويصعب تحديد توقيت خروج هذه الأعتدة من ليبيا. |
The inspection revealed that the Gendarmerie does not have custody of the total quantity of seized ammunition. | UN | وتبين من هذا التفتيش أن قوات الدرك لا توجد في عهدتها كامل كمية الذخيرة المضبوطة. |
Ill-treatment in custody of Henri Kataliko Teso wa Nyunyu, treasurer of the Commission diocésaine Justice et Paix based at Butembo-Beni. | UN | أسيئت معاملة هنري كتاليكوتيسو وا نيونيو، أمين الخزينة في لجنة أبرشية العدالة والسلام في بوتيمبو بيمي وهو قيد الاحتجاز. |