Note: Based on data provided by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام. |
Source: Calculated from data provided by the Division of Human Resources, 2010. | UN | المصدر: حُسبت استنادا إلى البيانات المقدمة من شعبة الموارد البشرية، 2010. |
However, the data provided for risk analysis in a given country could potentially be falsified or intended to mislead customs officials. | UN | بيد أن البيانات المقدمة لتحليل المخاطر في بلد معين قد تتعرض للتزوير، أو يكون القصد منها تضليل موظفي الجمارك. |
The Committee also notes inconsistency between some data provided in the periodic report and some in the common core document. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة. |
Note: Based on data provided by the Peacekeeping Financing Division. | UN | ملاحظة: استنادا إلى بيانات مقدمة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
Note: Based on data provided in management letters on the audit of relevant missions for the financial year 2009/10. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من الرسائل الإدارية بشأن مراجعة حسابات البعثات المعنية عن السنة المالية 2009/2010. |
Note: Based on data provided by the Department of Field Support. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من إدارة الدعم الميداني. |
Totalc Source: Compiled by OIOS based on data provided by entities. | UN | المصدر: تجميع مكتب خدمات الرقابة الداخلية استنادا إلى البيانات المقدمة من الكيانات. |
The level of precision of the data provided, however, varied. | UN | إلا أن مستوى دقة البيانات المقدمة كان متبايناً. |
This inclusion is significant, as the data provided will influence the subsequent preparatory activities and reports. | UN | ويعد هذا الإدراج مهماً، وذلك لأن البيانات المقدمة ستؤثر على الأنشطة التحضيرية والتقارير اللاحقة. |
It would also develop procedures to review and validate data provided to its actuaries. | UN | وستضع أيضا إجراءات لاستعراض صحة البيانات المقدمة للاكتواريين والتحقق منها. |
The data provided to the Board demonstrated, for the first time, the impact that the special index had on the income replacement ratios. | UN | وأظهرت البيانات المقدمة إلى المجلس، لأول مرة، أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل. |
The Committee also notes inconsistency between some data provided in the periodic report and some in the common core document. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة. |
The data provided in the annex to the report, on the representation of women in the foreign service, reveals that women's participation continues to be significantly low. | UN | تكشف البيانات الواردة في مرفق هذا التقرير بشأن تمثيل المرأة في السلك الخارجي عن أن مشاركة المرأة لا تزال متدنية كثيراً. |
Basque Countryc Source: Calculations based on data provided by the autonomous parliaments. | UN | المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات الواردة من برلمانات اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Note: Based on the data provided by UNICEF. | UN | ملاحظة: استنادا إلى بيانات مقدمة من اليونيسيف. |
Note: Based on data provided by the Department of Field Support. | UN | ملاحظة: استنادا إلى بيانات مقدمة من إدارة الدعم الميداني. |
A certain level of assessment of the data provided could also be useful. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا إجراء مستوى معين من التقييم للبيانات المقدمة. |
6. The Committee notes with appreciation data provided on the number of children deported from neighbouring States and the number of street children assisted by safe childhood centres. | UN | 6- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالبيانات المقدمة عن عدد الأطفال المرحّلين من الدول المجاورة وعدد أطفال الشوارع الذين يتلقون المساعدة في مراكز الطفولة الآمنة. |
However, the data provided do not show their effectiveness. | UN | غير أن البيانات المتاحة لا تشير إلى مدى فعاليتهما. |
Further, it notes with deep concern that, according to data provided in the State party's report, one third of children in Chile live in poverty. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك مع بالغ القلق أنه وفقا للبيانات الواردة في تقرير الدولة الطرف يعاني ثلث الأطفال في شيلي من الفقر. |
The Committee notes with concern the gaps in the data provided on women's employment. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق الثغرات القائمة في البيانات الموفرة بشأن عمالة المرأة. |
(i) Using data from regional monitoring programmes and data provided by Parties; | UN | `1` استخدام البيانات من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
Since the data provided is not gender specific, please provide data on the percentage of women in comparison with men who are victims of family violence. | UN | ونظراً لأن البيانات المقدمة ليست تخص نوعي الجنس، يرجى تقديم بيانات عن النسبة المئوية للنساء بالمقارنة مع الرجال الذين هم ضحايا العنف العائلي. |
8. The Committee takes note of the data provided in the State party's report on the ethnic composition of the population, drawn from the 2004 census. | UN | 8- تحيط اللجنة علماً بالبيانات الواردة في تقرير الدولة الطرف عن التركيبة الإثنية للسكان والمستمدة من إحصاء عام 2004. |
This requires ensuring that the data provided by States remain available and easily accessible to the public. | UN | ويستلزم ذلك كفالة أن تظل البيانات التي تقدمها الدول متاحة أمام الجمهور وفي متناوله بسهولة. |
Source: data provided by the Department of Field Support. | UN | المصدر: البيانات مقدمة من إدارة الدعم الميداني.ذ |
The Group had hoped to cross-check information provided by these companies with data provided by the Government. | UN | وكان الفريق يأمل أن يقارن المعلومات التي قدمتها هاتان الشركتان مع البيانات التي قدمتها الحكومة. |
Its budget and human resources have substantially increased (data provided). | UN | وقد زادت ميزانيتها وعدد العاملين فيها زيادة كبيرة (قُدمت بيانات في هذا الشأن). |