The author's son's death sentence, however, was retained. | UN | غير أنه تم تأكيد حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ. |
The death sentence violated article 6, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وينتهك حكم الإعدام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد. |
Under this law, provision for highest punishment is death sentence. | UN | وينص هذا القانون على عقوبة قصوى هي عقوبة الإعدام. |
In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. | UN | ففي مثل هذه الحالات، قد يشكل تنفيذ عقوبة الإعدام نوعا من الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |
Special rules do indeed apply to the death sentence. | UN | وفي الواقع تنطبق قواعد خاصة على الحكم بالإعدام. |
Subject matter: Torture; imposition of a death sentence after unfair trial | UN | الموضوع: التعذيب؛ صدور حكم بالإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة |
The death sentence violated article 6, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وينتهك حكم الإعدام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد. |
In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. | UN | وفي هذه الحالات، قد يشكِّل تنفيذ حكم الإعدام شكلا من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |
In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. | UN | وفي هذه الحالات، قد يكون تنفيذ حكم الإعدام بمثابة شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
Because some of the crimes covered by the offence were not among the most serious, a mandatory death sentence was inappropriate. | UN | ولأن بعض الجنايات المشمولة بالجريمة لم تكن ضمن أشد الجرائم خطورة، فلم يكن من الملائم فرض حكم الإعدام الإلزامي. |
However, those who are charged with capital offences in the domestic courts could face the death sentence. | UN | غير أن الأشخاص المتهمين بجرائم يعاقب عليها بالإعدام في المحاكم المحلية قد يواجهون عقوبة الإعدام. |
And if you do, it's not a death sentence. | Open Subtitles | وإذا قمت بذلك، فإنه ليس من عقوبة الإعدام. |
The Court's decision in itself does not imply commutation of the sentence imposed on the author nor does it establish a new penalty which would replace the death sentence. | UN | ولا يتضمن قرار المحكمة في حد ذاته تخفيف العقوبة المفروضة على صاحب البلاغ ولا ينص على عقوبة جديدة تحل محل عقوبة الإعدام. |
The law also stipulates that the death sentence be delayed for a pregnant woman until the end of her pregnancy. | UN | وينص القانون أيضا على تأجيل عقوبة الإعدام في حالة المرأة الحامل حتى نهاية حملها. |
The Court again confirmed the death sentence for the totality of the crimes. | UN | وأيدت المحكمة مجدداً الحكم بالإعدام على مجمل الجرائم. |
However, the court secretly commuted his death sentence to life imprisonment and responded to his petition only in 2004. | UN | بيد أن المحكمة خفّفت سراً الحكم بالإعدام الصادر بحقه إلى السجن المؤبد ولم ترد على العريضة التي قدمها إلا في عام 2004. |
AI recalled that the death sentence is mandatory for convictions of murder in Guyana. | UN | وذكَّرت منظمة العفو الدولية بأن الحكم بالإعدام وجوبي في غيانا في حالات الإدانة بارتكاب جريمة القتل. |
The victim's family often renounces this right if a death sentence against the alleged perpetrator has been issued. | UN | وفي كثير من الأحيان تتخلى أسرة الضحية عن هذا الحق في حالة صدور حكم بالإعدام على الجاني المزعوم. |
death sentence after an unfair trial with use of torture during investigation | UN | الموضوع: حكم إعدام بعد محاكمة غير عادلة مع استخدام التعذيب أثناء التحقيق. |
Welcoming the tendency in retentionist States to restrict the number of crimes carrying a possible death sentence, | UN | وإذ ترحب بالاتجاه لدى الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى تقييد عدد الجرائم التي يمكن المعاقبة عليها بالإعدام، |
If other universes exist, then perhaps future civilizations... may not face an irrevocable death sentence. | Open Subtitles | إذا وُجد كون آخر إذن ربما حضارات المستقبل لن تواجه عقوبة الموت بلا رجعه |
Moving an Alkonost when she is weak is a death sentence. | Open Subtitles | تحريك ألكونوست في حالة ضعف يعتبر حكما بالإعدام |
The moratorium on the death penalty applied to the imposition and execution of a death sentence for any crime, regardless of its gravity. | UN | وينطبق الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام على صدور حكم الإعدام وعلى تنفيذه بشأن جميع الجرائم بغض النظر عن خطورتها. |
The commutation of the author's death sentence was done in accordance with the requirements of domestic law. | UN | وإن تخفيف حكم الاعدام على صاحب البلاغ قد حدث وفقاً لمتطلبات القانون المحلي. |
Subject matter: Imposition of a death sentence after unfair trial | UN | الموضوع: تسليط عقوبة إعدام على إثر محاكمة غير عادلة |
Moreover, it is clear that the author was sought in China for serious crimes, and could face a death sentence there. | UN | وإلى جانب هذا، من الواضح أن صاحب البلاغ كان مطلوباً في الصين جرائم خطيرة، وقد يُحكم عليه بالإعدام هناك. |
It considers, however, that this particular claim has become moot with the commutation of the author's death sentence. | UN | غير أن اللجنة تعتبر أن هذا الادعاء بالتحديد لم يعد ذا جدوى نظراً لتخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ. |
According to the information received at least 27 persons are under death sentence in Indonesia | UN | ووفقاً للمعلومات المتلقاة، هناك 27 شخصاً على الأقل في إندونيسيا محكوم عليهم بالإعدام. |