Tutuila, the largest island, is where the capital, Pago Pago, and one of the deepest harbours of the South Pacific are located. | UN | وأكبر هذه الجزر هي جزيرة توتويلا، حيث تقع العاصمة باغوباغو، التي هي أيضا أعمق ميناء في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Markets had regained their bearings from the deepest and most synchronized economic contraction since the Great Depression. | UN | واستعادت الأسواق توازنها من أعمق انكماش اقتصادي يقع منذ الكساد الكبير وأكثره اتساما بتزامن الحدوث. |
I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds. | UN | وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقديري لهما على الجهود الحميدة التي بذلاها للوفاء بولايتهما في مواجهة كل المصاعب. |
Our deepest guide in our beginning to be is imagination. | Open Subtitles | كيف ؟ دليلنا العميق في بداية وجودنا هو التخيل |
By this act, the two sides expressed the deepest interests of their peoples to live in peace, mutual understanding and good-neighbourliness. | UN | وبهذا العمل، عبر الجانبان عما يكنه شعباهما من عميق الرغبات في العيش في جو من السلام والتفاهم وحسن الجوار. |
And he also knows they live in the deepest waters. | Open Subtitles | وهو يعلم أيضا ً أنَّها تعيش في المياه العميقة. |
The deepest change has occurred in the parameters of, and the language used to define, relations among countries. | UN | وحدث التغير الأعمق في المعايير التي تحكم العلاقات بين البلدان والخطاب المستخدم في تحديد هذه العلاقات. |
If our fantasies are fed by our deepest desires... | Open Subtitles | إذا تم تغذية الأوهام لدينا من أعمق رغباتنا. |
They'll ask you to reveal your deepest darkest secrets, while monitoring any change in the size of your iris. | Open Subtitles | سيطلبوا منكما ان تكشفوا عن أعمق واظلم اسراركم بينما يتم رصد اي تغير في حجم قزحية العين |
What's the deepest, darkest room we got in this place? | Open Subtitles | ما أعمق وأكثر مكان مُظلم هنا في هذا المكان؟ |
The deepest level of truth uncovered by science and by philosophy... is the fundamental truth of unity. | Open Subtitles | إن أعمق طبقة من الحقيقة مجردة من قبل العلم و الفلسفة هي الحقيقة الأساسية للتوحد. |
Only the deepest love will persuade me into matrimony, which is why I will end up an old maid. | Open Subtitles | فقط أعمق الحب وسوف إقناع لي في الزواج، الذي هو السبب في أنني سوف ينتهي خادمة القديمة. |
The president conveys his deepest apologies for what happened. | Open Subtitles | الرئيس ينقل لكم أعمق الاعتذار عن ما حدث. |
We express our deepest sympathy and support for all who have fallen victim to such vicious attacks. | UN | ونعرب عن تعاطفنا العميق ودعمنا لجميع الذين سقطوا ضحية لهذه الهجمات الشرسة. |
We would like to convey our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Norway and the bereaved families over their tragic loss. | UN | نود أن نعرب عن تعاطفنا العميق وخالص تعازينا لحكومة وشعب النرويج والأسر المكلومة في مصابهم الجلل. |
The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines also express their deepest thanks to those Governments that have assisted us in the formulation and implementation of our own wellness revolution. | UN | كما تعرب حكومة وشعب سانت فنسنت وغرينادين عن شكرهما العميق للحكومات التي ساعدتنا في صياغة ثورتنا الصحية وتنفيذها. |
Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. | UN | وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق. |
I extend my country's deepest sympathies to those affected by the horrific loss of lives in Norway. | UN | أود أن أعرب عن عميق تعاطف بلدي مع المتأثرين بالخسائر الرهيبة في الأرواح في النرويج. |
I'm not looking for your deepest, darkest. Showing is faster than telling. | Open Subtitles | لن أبحث في ذكرياتك العميقة أو السـوداء والرؤية أسـرع من الكلام |
I wish to extend my deepest respect and appreciation to all the leaders and peoples of the Member States for their strong support. | UN | وأود أن أعرب عن احترامي وتقديري الأعمق لجميع قادة وشعوب الدول الأعضاء على تأييدهم القوي. |
For to find his Shangri-la, not only had he to traverse endless mountain ranges, but some of the deepest gorges in the world. | Open Subtitles | العثور على مدينة شانقريلا ليس فقط لانه يجتاز سلاسل الجبال التي لا نهاية لها , ولكن ايضا اعمق الوديان في العالم. |
Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium. | Open Subtitles | سيدي. يجب ان اعبر عن خالص الشكر ولعرفان لأنقاذ هيليوم |
A renewal that reaches into the deepest corners of the Organization is one in which all nations of the world will rightly take pride. | UN | والتجديد الذي يطال أعماق المنظمة هو الذي ستعتز به حقا جميع أمم العالم. |
It will mean that we have failed with regard to our deepest responsibility to redress the inequitable imbalances within our global society. | UN | وسيعني أننا قد فشلنا في الاضطلاع بأعمق مسؤولياتنا للحد من الاختلالات غير المتكافئة في مجتمعنا العالمي. |
It's the maze, the deepest level of this game. | Open Subtitles | إنّها المتاهة: المرحلة الأكثر عمقاً في هذه اللعبة. |
Last but not least, I would like to express my deepest appreciation to the members of the MDG Advocacy Group. | UN | وأخيراً وليس آخرا، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لأعضاء الفريق المعني بحشد الدعم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is with the deepest regret and remorse that we have reviewed our own actions and decisions in the face of the assault on Srebrenica. | UN | وقد استعرضنا ببالغ اﻷسى والندم أعمالنا وقراراتنا في مواجهة العدوان على سريبرينيتسا. |
I should like to take this opportunity to express my deepest condolences to the Government and the people of Kenya, as well as to the family of the deceased. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر التعازي لحكومة وشعب كينيا، وكذلك لأسرة الفقيدة. |
Our deepest apologies to anyone that is offended by this heinous content. | Open Subtitles | إعتذاري الشديد لأي شخص تمت إهانته من قبل هذا المحتوى البشع |
It is our deepest and most sincere wish to resolve all outstanding matters between the North and the South swiftly and peacefully. | UN | وأعمق وأخلص أمنية لنا هي حسم كل المسائل المعلقة بين الشمال والجنوب بسرعة وبطريقة سلمية. |