"deferral" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "deferral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأجيل
        
    • إرجاء
        
    • التأجيل
        
    • الإرجاء
        
    • بتأجيل
        
    • اﻹحالة
        
    • بإرجاء
        
    • لإرجاء
        
    • وتأجيل
        
    • وإرجاء
        
    • أُرجئ
        
    • إرجائها
        
    • تأجيلها
        
    • إرجاؤها
        
    • للتأجيل
        
    Since then, there has also been a request for deferral duly brought under article 16 of the Rome Statute of the ICC. UN ومنذ ذلك الحين لا يزال هناك طلب تأجيل تم التقدم به بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية.
    The underexpenditure of $1,017,500 was attributable to the deferral into 2010 of activities relating to the implementation of the project. UN ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 500 017 1 دولار إلى تأجيل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع إلى عام 2010.
    Request of Kenya for deferral under article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court UN طلب كينيا إرجاء التحقيق والمقاضاة بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    No deferral of capital expenditures was required in UNDOF. UN لم تحتج القوة إلى إرجاء أي نفقات رأسمالية.
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    In deciding to adopt those concluding comments, the Committee noted that the deferral was exceptional. UN وعند اتخاذ قرار باعتماد هذه التعليقات الختامية، لاحظت اللجنة أن الإرجاء كان استثنائيا.
    This results in the deferral of those projects to future bienniums. UN ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة.
    deferral of Dag Hammarskjöld Library and South Annex buildings UN تأجيل مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي
    The implications of the deferral of these elections on IFOR force levels and drawdown are now being reviewed. UN ويجري حاليا استعراض النتائج التي ستترتب على تأجيل هذه الانتخابات بالنسبة لمستويات قوام قوة التنفيذ وتخفيضها.
    While outputs were reduced in scope or delayed, there were no outputs proposed for deferral or postponement. UN في حين خفض نطاق النواتج أو تأخر تنفيذها، لم يقترح إرجاء أو تأجيل أو نواتج.
    Under data-processing services, the savings anticipated relate to the deferral of the acquisition of several database softwares. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    Impact: deferral of 16 non-recurrent publications and 2 ad hoc expert groups. UN اﻷثر : إرجاء ١٦ منشورا غير متكرر وفريقي خبراء مخصصي الغرض.
    Some delegations favoured a general deferral of the reform proposals for reflection and further consultation with the staff. UN وفضلت بعض الوفود إرجاء النظر عموما في المقترحات المتعلقة باﻹصلاح، للمزيد من التفكير والتشاور مع الموظفين.
    This deferral is due to expire at the end of 2007. UN ومن المقرر أن ينتهي هذا التأجيل في نهاية عام 2007.
    As such, it was stated that the deferral could result in substantial costs efficiencies for the Organization in the future. UN لذلك، أفيد بأن التأجيل قد يؤدي إلى كفاءة عالية في التكاليف بالنسبة للمنظمة في المستقبل.
    This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول التزامه بهذا البروتوكول.
    At the same time, a merely temporary deferral does not safeguard us from the threat to the entire structure of international security. UN وفي الوقت نفسه، فإن مجرد الإرجاء المؤقت لا يحمينا من التهديد الذي يتعرض له هيكل المجتمع الدولي برمته.
    The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. UN ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية.
    When a State requests a deferral pursuant to article 18, paragraph 2, that State shall make this request in writing and provide information concerning its investigation, taking into account article 18, paragraph 2. UN عندما تطلب دولة اﻹحالة عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٨، تحرر تلك الدولة طلب اﻹحالة خطيا وتقدم المعلومات المتعلقة بالتحقيق الذي تجريه، واضعة في الاعتبار الفقرة ٢ من المادة ١٨.
    It was suggested that allowing the deferral of a denunciation of a previous convention for such a length of time should not be allowed under the draft convention. UN ورئي أن السماح بإرجاء الانسحاب من اتفاقية سابقة لمدة بهذا الطول لا ينبغي السماح به في مشروع الاتفاقية.
    However, as a result of the deferral, certain computers and computer software being used might no longer be supported by the vendor. UN غير أن بعض الحواسيب والبرمجيات الحاسوبية المستخدمة قد تصبح، نتيجة لإرجاء استبدالها، خارج نطاق الصيانة التي عادة ما يوفرها البائع.
    Disposition: censure, loss of two steps within-grade, and two years deferral of consideration for promotion. UN القرار: توجيه اللوم، والحرمان من درجتين داخل الرتبة، وتأجيل النظر، لمدة سنتين، في استحقاق الترقية.
    Disposition: demotion of one grade, deferral of eligibility for promotion for a period of two years and written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: خفض درجة واحدة، وإرجاء استحقاق الترقية لمدة سنتين، ولوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    October 2011: deferral to November 2012 UN تشرين الأول/أكتوبر 2011: أُرجئ إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    27. The main reasons that organizations report for deferral of IPSAS implementation are the following: UN 27 - الأسباب الرئيسية التي حدت بالمنظمات إلى الإبلاغ عن إرجائها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي:
    He did not think that it was realistic to hold elections in Somalia within the coming two months and suggested a deferral of one year. UN وقال إنه لا يعتقد أن من الواقعي إجراء انتخابات في الصومال في غضون الشهرين المقبلين، واقترح تأجيلها سنة واحدة.
    No activities having been proposed for termination, deferral, curtailment or modification in the biennium 1992-1993, additional requirements of $71,300 would thus arise. UN ونظرا ﻷنه لا يقترح إنهاء أنشطة أو إرجاؤها أو تعليقها أو تعديلها في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، سوف تنشأ، بالتالي، احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٧١ دولار.
    As a result of deferral and transfer, the number of claims resolved in part two is 255. UN ونتيجة للتأجيل والإحالة، يكون عدد المطالبات التي بتّ فيها في الجزء الثاني 255 مطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد